Сколько Сайто ни пои,
Все равно зарежет. (с) Аннет
URL
09:36 

а вот какая пользительная книга попалась


@музыка: а я люблю повеселиться, особенно люблю пожрать

@темы: еда, матчасть

18:01 

мордокнигой привеяло


@музыка: это как же, вашу мать, извиняюсь, понимать?

@темы: фигзнает

16:04 

чегой-то мы забыли про корейцев...

и верно, анонсы сагыков не вдохновляют.
Придется дожидаться вышедших на прошлой неделе полнометражек "Великая битва "(Крепость Анси) и "Монструм". Первое - эпическое махалово Когурё с китайцами, второе - фэнтези про набег монстрического монстра на Чосон.
Трейлер к "Великой битве"
www.youtube.com/watch?v=dmMjjsMLxLk#action=shar...

Постер к "Монструму"


@музыка: здравствуйте, пишу вам из Чосона

@темы: кино

16:48 

возвращаясь к традиции


@музыка: мы тебя не осуждаем, просто жжем и убиваем

@темы: красношапочное

10:41 

атчод очередной

"Хваюги" (Корейская Одиссея), Южная Корея,2017-2018

"Путешествие на Запад", кажется, самое экранизируемое произведение китайской классики, и единственное, кое облюбовали не только китайцы, и даже не только азиаты. Наглядевшись самых разных версий, включая современные и футуристические, мы морально готовы ко всему, но сдается мне, превратить Танского монаха в деву в беде, а главного хулигана китайской литературы, царя обезьян Сунь Укуна (Сон Огона в данном случае), в героя-любовника, способны только корейцы.
В результате получилась отчасти комедия, отчасти мелодрама.
В отличие от всех других "Путешествий", здесь никто никуда не идет. Персонажи сидят в столице - потому что за МКАДом за Сеулом жизни нет, финал нам прямо об этом говорит), выясняют отношения, иногда, спохватившись, мочат демонов, попутно спасают мир.
Получилось довольно мило. Актерские работы удачны, пожалуй, все.
Главгероя мы помним и любим по "Книге семьи Гу", героиню - по "Сияй или сойди с ума". Но мне кажется, самая яркая работа - это постоянный оппонент Сон Огона, бык-демон Ма Ван, в миру владелец пиар-агентства ( все корейские айдолы - это демоны, а вы не знали?). Я актера видела раньше только в сугубо драматических ролях, тут ему дали реализовать и комедийный потенциал.
Короче, рекомендую.
ПыСы. каждый раз, когда по ходу произносят "великий мудрец, равный небу", у меня невольно вырывается "колхоз"...

@музыка: у кошки четыре ноги

@темы: сериалы, "Хваюги"

16:42 

Китайского

О, нового "Детектива Ди" выложили. С ансабом. Не знаю, смотреть или ждать , пока на русский переведут.
После прецедента с "Котом-демоном" усекла, что ансаб не панацея.
Короче, здесь
.avistaz.to/torrent/93221-detective-dee-the-four...

@музыка: и снится мне трава, трава у дома

@темы: кино

17:25 

анимешное

"Хладнокровный Ходзуки", 3-й сезон.

Тот редкий случай, когда сериал от сезона к сезону не ухудшается, а только хорошеет да еще в таком жанре, как черная комедия. (Если кто-то еще не видел, это сериал про японский ад, со стебом и глумом над японской мифологией и фольклором). тут много прекрасного, включая адскую полицию, состоящую из Ёсицуэ, Бэнкея и пресловутых карасу-тэнгу, появление в аду японского аналога Петросяна и прочего всякого. Но картина кровавой реки, окружающей царство мертвых, с торчащей на берегу табличкой "купаться запрещено" надолго поселится в моей памяти.
Короче, рекомендую

@музыка: вот и кончен печальный рассказ

@темы: аниме

17:39 

Опять Дюма-мать

Рассказ про Жюли де Мопен опубликован. В Израиле, как водится.
Брать можно здесь.

newmilkyway.com/show.html?mode=f&pr=307

@музыка: Даже будучи демоном зла и двуличия

@темы: рассказы

15:16 

Волчья песня

Снова этнографическое и Мельниково-Печерское.
Как я уже упоминала, согласно М-П, "волками" в Заволжье называли крестьян, виновных в кражах внутри своей общины. Пойманных с поличным "волков" водили по селу, били и при этом распевали песню. Вот такую:

Как у нашего волка
Исколочены бока.
Его били-колотили,
Еле жива отпустили.
А вот волка ведут,
что (имярек) зовут!
(Имярек) волку
будет на холку.
Не за то волка бьют,
Что сер родился,
А за то волка бьют,
Что барана съел.
Он коровушку зарезал,
Свинье горло перерезал!
Ой, ты, волк, серый волк!
(Имярек) рожа
На волка похожа.
Тащи волка живьем,
Колоти его дубьем!

@темы: этнография

14:46 

Сегодня, в Нижнем...


Лось, гуляющий по Нижневолжской набережной. (фото не мое, потырено из дружественного блога)

@музыка: где ясные зорьки?

@темы: это НН, детка

15:35 

Истинная правда

24.08.2018 в 14:56
Пишет Die uitroeier van kettery:

И о филологии


URL записи

@темы: прекрасное, не мое

12:49 

предотпускное


@музыка: и опять его убьем, закопаем и пропьем

@темы: просто на полюбоваться

10:35 

Снова Мельников-Печерский, этнографическое

Как уверяет автор, в Поволжье довольно существовал обычай, заимствованный русскими у мордвы: жертвоприношение животного, как правило, барана ( он назывался "моленный баран"), реже быка, с последующим поеданием. Он был приурочен к Петрову дню - традиционному празднику проводов весны и начала лета. Обычай был вытеснен в середине ХIХ века под влиянием старообрядцев. То есть пирушки и гулянки- Петровки происходили по-прежнему, но моленных животных уже не закалывали.

К нежити, уверяют нас, никак не относятся призраки и неупокоенные мертвецы. Нежитью являются домовые, лешие, кикиморы, водяные и русалки.
Из разновидностей русалок интересна лобаста - русалка, обитающая в камышах. Лобастами становятся некрещеные младенцы и проклятые родителями дети.

@музыка: интересно девки пляшут

@темы: этнография

10:28 

Красная Шапочка гуманитарная


@музыка: я все громче распеваю

@темы: идеологически верная Красная Шапочка

15:24 

Писательская вагонная

(исполняется заунывным голосом под баян в местах большого скопления публики)
Дяденьки, тетеньки,
я прошу вашей милости.
У меня, сиротинушки,
нынче роялти нет.
Патриоты - это жмоты.
Либералы - обиралы.
куды бечь, куда податься
бедному писателю?
За любой заказ хватайся,
от проектов не ховайся,
но не верь издателю.
Моментально разведут,
даже глазом не моргнут.
Денег не заплатят,
с книгами прокатят.
Дяденьки, тетеньки,
я прошу вашей милости.
У меня, сиротинушки,
краудфандинга нет!

@настроение: это жизнь такая наша

@темы: песТни

15:24 

Тонкости перевода

Я уже говорила, что в "Жизни придворной дамы " меня напрягал перевод. При том что сделал он не без претензий на литературность. беда в том, что переводчик понятия не имеет о реалиях, а шпарит с английского, где у ансаббера, похоже, та же проблема.
Пример: любовник героини. настоятель монастыря, повествуя, как сильно он ее любит, рассказывает, что переписывая молитвы ( ну ладно, слова "сутры" переводчик не знает), он невольно подражает ее почерку. Вроде и сказал он нечто куртуазное, а дама почему-то в ужасе.
А потому что в оригинале он совсем другое говорит. Что, переписывая сутры, он сознательно вставляет в каждую иероглиф из ее имени. Имя возлюбленной включено в священные тексты, она фактически приравнивается к богам и буддам. Это страшное кощунство, тем более, совершенное священнослужителем, потому героиня и напугана.
Вот как-то так.

@музыка: вот и кончен печальный рассказ

@темы: кино и книги

15:12 

красношапочное вновь


@музыка: даже девочка-дура просветление познает

@настроение: ну, ужос (с)

@темы: просто так

11:02 

А вот меня спрашивали...

... про выложенную главу из "Короля шрамов" Ли Бардуго.
она вот где.
bit.ly/2MrYZks

@музыка: вакидзаси - полезная вещь, но катана гораздо нужней

@темы: книги

16:00 

Просто напомню о хорошем

Грейсвандир
"Последняя битва отменяется"
ficbook.net/readfic/2857577
"Рыцарь Межстраничья"
ficbook.net/readfic/3822720
там весь цикл прекрасен, но эти повести я люблю больше всех.

@музыка: лебединое озеро

@темы: прекрасное, не мое

10:57 

отсмотрено

"Жизнь придворной дамы" (Япония, 1974 г.)
Нашла у себя в закромах экранизацию "Непрошенной повести" Нидзё - выдающегося памятника средневековой литературы, все никак не раскачаюсь рассказать об этой книге отдельно. ( В русской версии фильма, героиня стараниями малограмотного переводчика превратилась в Сидзё).
Фильм визуально очень красив, операторская работа замечательная. Никакого "дорого-бохато", как у китайцев и корейцев, все на полутонах. Есть попытка включить частную жизнь героини в исторический контекст.
Но! Для не читавших книгу будет совершенно непонятно, кто эти люди, и что тут вообще происходит. Корявый перевод усугубляет ситуацию - достаточно глянуть на аннотацию, являющую полный бред.
такие дела.

@музыка: Фудзияма - не яма, гора

@темы: кино

Навий день

главная