Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: матчасть (список заголовков)
10:25 

Титулование в китайской императорской семье

Императрица - хуанхоу
Вдовствующая императрица - хуантайхоу
Наследник престола - тайцзы, хуантайцзы
Прочие сыновья императора - хуанцзы
Дочери императора - гунчжу
Зятья императора - эфу

Князья императорской крови
1-я степень - циньван
2-я степень - цзюньван
3-я степень - бэйлэ
4-я степень - бэйцзы

Наложницы императора
1-й ранг - хуангуйфэй
2-й ранг- гуйфэй
3-й ранг- фэй
4-й ранг - бинь
5-я ранг - гуйжэнь
При рождении сына наложницы повышались рангом. Хуангуйфэй в таком случае могла стать императрицей ( если император был вдов или у здравствующей императрицы не было сыновей)

@музыка: если б я был султан

@темы: матчасть, Китай

11:40 

"Невеста была в чёрном"

Как все вы прекрасно знаете, традиционная китайская одежда новобрачных - красного цвета. Но если свадьба приходилась на период траура по дальним родственникам ( именно дальним - во время траура по родителям свадьбы не игрались) или государственного траура, красный цвет заменялся на зеленый или черный. На второй день свадьбы новобрачная должна была сменить платье на белое ( белый цвет, как опять же знаете - траурный).

@музыка: не шей ты мне матушка, красный сарафан

@темы: Китай, матчасть

16:53 

китайско-образовательное

тут я надысь писала про образование в дореформенной Японии. При том, что там не было государственной экзаменационной системы, большая часть населения, независимо от сословной и гендерной принадлежности, была грамотной.
а сейчас я читаю про Китай. Который у нас, как известно, источник культуры и свет всему миру. Данные на тот же период - то есть середину 19 в.
Грамотных среди мужчин - 4 процента.
Среди женщин - одна десятая процента.
Не, я понимаю, что населения в Китае в разы больше.
Но вот как-то если меня начнут убеждать, что ЕГЭ конфуцианство для образования полезно...

@музыка: советник Ито, вы большой ученый

@темы: история, матчасть

15:47 

про прически

В раннее Средневековье знать и военное сословие в Японии отмечало совершеннолетие у мальчиков надеванием "мужской шапки" ( обычай, заимствованный из Китая).
Но в 15 веке господа самураи завели себе моду ходить без головных уборов. Поэтому, чтоб отличить мальчика от мужа, при совершеннолетии стали выбривать лоб. А уж от самураев этот обычай подхватили и другие сословия.На затылке (а не на макушке, как у корейцев и и китайцев) волосы завязывались в узел.
В эпоху Эдо такую прическу носили практически все мужчины, за исключением монахов. Но только у воинского сословия узел на затылке считался знаком отличие и достоинства. Лишиться его было позором. А худшим из худшего было самому срезать себе этот узел, считалось, что лучше умереть.
( А если кто облысел, то это его проблемы).
Что касается женщин, до до 14 века им принято было носить волосы распущенными. И только позже стали делать прически. Тут-то дамы и развернулись. Прически куртизанок отличались от причесок порядочных женщин, прически знатных дам - от причесок простолюдинок, прически девушек от замужних, и все перечисленные имели как минимум пару десятков вариантов.
По обычаю, женщина могла носить украшения только в волосах, но зато заколки, шпильки и гребни были представлены в огромном разнообразии и из всевозможных материалов.

@музыка: распустила Дуня косы

@темы: Япония, матчасть

11:15 

про женские имена, пока не забыла

Мы уже не однократно отмечали - и острили над этим, что лирические, и как правило, несчастные героини корейских фильмов и сериалов зачастую носят имена с окончанием Хва.
Но сейчас заметила, что есть материал и для другого обобщения.
Героини, у которых последний слог имени И ( а не Хи, что тоже нередко) - это самостоятельные особы, обладающие нехарактерными для женщин знаниями и умениями, тянутся к профессиями, традиционно считающимися мужскими, могут быть воительницами и разбойницами. В юности отвечают амплуа "Хулиганка". Причем имя может быть как настоящим, так и псевдонимом.
Примеры : Хва И в "Восхитительной политике" ( погоняло принцессы, когда она была шахтеркой и спецом по взрывчатым веществам), Дон И в одноименном сериале ( там имя историческое, но характер-то прописал сценарист), Пун И в "Драконах", Хон И в "Воспоминаниях меча", Да И в смотряемом сейчас "Дуэте".
Мы знаем, что "хва", вообще-то имеющее несколько значений, в женском имени означает цветок. А "и"?
В "Восхитительной политике" друг героини, окрестив ее Хва И, говорит "Я назвал тебя именем моей сестры, но в ее именем "хва" значило "цветок", а в твоем будет значить "огонь". Про "и" не проясняется.
Мне кажется, что имя с таким окончанием может восприниматься и как женское, и как мужское ( во всяком случае , в "Политике" дело так и обстоит), поэтому сценаристы и награждают им героинь с соответственным характером.Тем не менее вопрос о значении окончания остается, и я его хангылечитающим друзьям задаю.

@музыка: откуда ты, прелестное дитя?

@темы: корейское, матчасть

16:18 

Карты, якудза и коррида

Слово "якудза" составилась из сочетания чисел 8(я)-9(ку)-3(дза).У японцев это самая проигрышная комбинация при игре в кости. В начале эпохи Эдо это было насмешливое прозвище тех, кто был выброшен из общества, маргиналов, "проигравших". ну, хорошо смеется тот,кто смеется без последствий.
Однако формирование организованной преступности определенно было связано с профессиональными игроками. Так, термин оябун, которым позже стали называть лидера преступной группировки, первоначально означал крупье, который следил за игрой в игорном доме.
Игра в кости была у японцев издавна, а вот карты были завезены в 16 веке европейцами. Впрочем, быстро возникли разные местные версии. Самой популярной были ханафуда - цветочные карты. В колоде было 48 карт, в них 12 мастей, каждая из которой обозначалась каким-нибудь популярным в японской культуре растением - сакурой, сливой, сосной и т. д. у каждой масти было 4 карты.
Карты и кости - это для простонародья, а какие азартные развлечения были у благородных господ - помимо охоты и мудреных игр в го и сёги?
С раннего средневековья и до конца эпохи Сэнгоку князья развлекались токэн, собачьими боями - особенно дом Ходзё этим увлекался. Для этого выводились специальные бойцовые породы собак.
Вы знаете, что в Японии были бои быков? А они были. Причем бились именно быки, а не человек с быком, как в испанской корриде. Этим увлекались и на севере, в Этиго, и на юге, на Сикоку.
А вот еще одного развлечения самураев я одобрить никак не могу. Это ину ои моно - стрельба из лука верхом по собакам. Причем это развлечение существовало еще в эпоху Мэйдзи и лишь к концу 19 века исчезло под влиянием вестернизации.

@музыка: господа, все сюда

@темы: Япония, матчасть

12:53 

Немного про дипломатию и коммерцию

Единственным государством, с которым токугавская Япония поддерживала дипломатические отношения, был Чосон ( Корея). Причем, если корейские послы приезжали в Японию, то наоборот - никогда. Это не было проявлением грубости. Японцам запрещалось покидать свою страну. Закон такой.
При необходимости, в качестве посредников выступали представители рода Со - правители Цусимы, которые умудрялись служить и чосонскому двору, и сёгунату.
А вот с Китаем, после падения династии Мин, дипломатических отношений не была. Новая династия Цин считалась варварской, и общаться с ней было некомильфо.
При том торговля с Китаем велась довольно интенсивно. Но это ж совсем другое дело!

@музыка: и молодого Минамото несут с пробитой головой

@темы: Япония, история, матчасть

11:04 

Еще про книги эпохи Эдо

Книги, написанные классическим литературным языком, издавались в большом формате ( примерно соответствовавшему нашему А4), на хорошей бумаге. Так выходили сборники рассказов Уэды Акинари, романы Бакина.
Разная популярная развлекуха издавалась в малом формате и на дешевой бумаге ( и ничего в этом смысле за триста лет не изменилось). Здесь использовались диалекты и сленг, текст зачастую написан не кандзи, а катаканой ( слоговой азбукой). Каждому жанру развлекательной литературы полагался свой цвет обложки, так что сразу можно было разглядеть, где в книжной лавке эротика, где геройские приключение, где комические побасенки, а где сказки для детей.
Первоначально эти книжицы были предтечами современной манги - они состояли в основном из картинок и подписям к ним. Лишь позже текстовая часть стала занимать больше места.
Цензура была, и весьма жесткая - но она отслеживала только тексты, связанные с политикой и религией - например, строго запрещена была христианская литература. Все остальное было можно.
начиная с правления сёгуна Ёсимунэ, который не только обеспечил стране экономический подъем, но и отменил запрет на ввоз иностранных книг ( с учетом упомянутых ограничений). появилась переводная литература. Переводили в основном с китайского, так как европейские языки были почти неизвестны.

@музыка: даже девочка-дура просветление прознает

@темы: Япония, история, матчасть

16:41 

Отстаем мы по тиражам от эпохи Эдо, отстаем...

Читаю справочник по токугавской Японии.
Книгопечатание в Японии широко распространилось в 17 веке, хотя известно было и раньше. Несмотря на то, что тексты не набирались, а печатались с гравировального листа - это более трудоемко, книг выходило много. Средний тираж книги, предназначенной для широкой публики, составлял одну-две тысячи экземпляров, более популярные книги выходили тиражами от 10 тысяч и выше. Наибольшее количество бестселлеров было напечатано в последние два десятилетия 18 века.

@музыка: а я ронин совсем непросвещенный

@темы: история, матчасть

16:38 

Немножко корейской матчасти

Согласно официальной родословной, род Ли, будущих королей Чосона, имел силланские корни и по материнской линии восходил к зловредной няшечке объединителю Трех королевств Тхэджон-Муёлю. Никакакими документами это не подтверждается, типа, семейные предания, но вот по ним Ли Сонге - потомок Чхунчху в 33, что ли, колене.

@музыка: а кто увидит нас, тот сразу ахнет

@темы: матчасть

11:05 

внезапно еще про Троецарствие

Матчасть сообщает нам, что сын Лю Бэя был женат на дочери одного из названых братьев папаши - Чжан Фэя. Если девушка хоть немного была похожа на папеньку , то мне в очередной раз жаль бедолагу Лю Шаня.

@музыка: интересно девки пляшут

@темы: матчасть, Троецарствие

11:17 

лисоведам на заметку

«В древности говорили, что дикая лиса именуется красной лисой. По ночам
она ударяет хвостом и высекает из него огонь. Когда она хочет явиться как привидение, то обязательно кладет себе наголову череп человека и кланяется созвездию Северного
Ковша. Как только череп перестает падать, она превращается в человека».

Дуань Чэн-ши, "Юяньские заметки о всякой всячине"

@музыка: и при этом напевали странные слова

@темы: матчасть

10:35 

тырю полезное

01.06.2016 в 09:44
Пишет AnnetCat:

Занятная такая табличка, может пригодиться)

miss-arbuthnot.livejournal.com/440068.html

стыренная табличка

URL записи

@музыка: ни слова, ни полслова ни соврет

@темы: история, матчасть

16:31 

о творческой работе с источниками

Как я уже говорила, сериал "Царь Кынчхого", мне не понравился. Но истончники сценаристы там читали, корейские сценаристы там завсегда читают, но своеобразно.
В этом сериале у ГГ есть церемониальный меч, какбэ символ царской власти. Он на заставке в каждой серии возникает. лезвие с семью отростками, что должно символизировать Пэкче и его вассальные государства, причем в число вассалов включены Когурё, Силла и Яматай, помирать, так не от скромности.
Еще у ГГ есть советник Ачики, или Атики, который в молодости был пиратом и всю дорогу косил под Чжугэ Ляна. Когда ГГ, собираясь цивилизовать диких японцев, отправляет туда посольство, то во главе ставит этого советника.
так вот данный Атики фигурирует в "Кодзики" как глава переселенцев в Яматай. И привозит туда "стальной меч с семью отростками". Этот меч, - или его копия - сохранился, он датируется 369 г.
Только вот переселенцыбыли ни разу не из Кореи, а из Китая. И что в данном случае символизировал этот меч, непонятно. кстати, Атики его вручил императору Одзину, каковой есть сын той самой царевны с голыми коленками, что фигурирует в сериале .

@музыка: ни слова, ни полслова ни соврет

@темы: история, матчасть

12:27 

товарищам по нынешней траве

Вот какую полезную книжечку нашла.
flibusta.is/b/399551

@музыка: дыша на лезвие ножа

@темы: матчасть, горжетка

11:21 

Пропп и хвараны

В выходные по причине мерзкой погоды, сидела дома, и взялась перечитывать главный труд Владимира нашего Проппа "Исторические корни волшебной сказки". Книгу сию, полагаю, все здесь читали, но может быть, давно не перечитывали. И я не перечитывала -а когда взялась, зацепилась за некоторые моменты.
Напомню, что труд Проппа в основном исследует - и реконструирует-- ритуал инициации, обычай посвящения мальчиков в "мужской союз". Этот обычай был свойствен практически всем народам на стадии родо-племенного строя.читать дальше

@музыка: мальчики-цветочки у меня в садочке

@настроение: ...частной собственности и государства!

@темы: матчасть, история

10:22 

еще про царевну с голыми коленками

Если верить японцам, она должна выглядеть так
читать дальше
Тут она со своим советником.
А вот туточки она покоряет Силлу ( будучи беременной вдовой, однако)

@музыка: и вакидзаси наточила

@темы: история, матчасть

10:04 

И раз пошла такая пьянка

Историко-филологическая реинкарнация братьев Киль в реальной истории
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%BE%D0%BD_%D0%98...
В той статье, что мне про него попадалась раньше, как раз напиралось на его роль в создании, хангыля, и что он был автором комметариев к первому учебнику.
upd.
в той же статье одной строчкой было упомянуто, что его сын был женат на внучке Сэчжона Великого.
Сейчас принялась смотреть "Возлюбленного принцессы", и упс! главная героиня там та самая внучка Сэчжона и дочь Сэчжо, которую сватают за сына Филолога нашего.
Сын в амплуа "Антагонист классический".
Сам Филолог тоже в наличии, и тут он не трепетная гуманитарная лань, как в "Дереве", а в полне себе политик.
upd2/ в комментах прояснили, что это другой персонаж, хотя с женитьбой сына явно взят момент из биографии нашего.
запись создана: 07.04.2016 в 15:14

@музыка: вы , дети, Толстого читайте, ведь в книгах написано все

@темы: матчасть, история

10:56 

исторически-поэтическое

Из комментариев к антологии корейской поэзии.
У хваранов-наставников были десятки, иногда сотни учеников. Хвараны выполняли шаманские функции, ведали государственным ритуалом, являлись хранителями и творцами местной поэтической традиции.
Из предисловия , оттуда же.
Древнейший жанр- корейской поэзии хянга. () Поэтические произведения считались магическими. Сочинение, написание, исполнение хянга предполагали воздействие на мир в целом или на отдельные его феномены. Хянга входили в состав погребального ритуала, молебствий о предотвращении бедствий в стране, в состав шаманских заклинаний болезней. () Человек, сочинявший и исполнявший хянга специально готовился к этому акту, очищался постом, выбирал соответствующее время. Обычно, это была лунная ночь, а точнее, если судить по корейской обрядности, полнолуние. Очевидно выбиралось и место - берег реки или пруда, скорее всего с хвойным деревом. () существенные элементы пейзажа - луна ( единственное светило в хянга), вода, дерево ( хвойное или лиственное).

От себя: как правило, хянга - это обращение "младшего" к "старшему", нандо - к хварану, советника - государю с целю его "исправления",- исцеления от болезни, исправления ошибки. Самое известное из дошедших хянга "Песня о туе" ( в других перевода - о кедре) Синчхуна. Мне попадалось как миним три версии перевода, вот тот, что у меня под рукой.
И холодной осенней порой
Зеленеет густая туя.
Ты сказал: "забуду ль тебя?!"
Но лицо твое изменилось!
Лик луны дрожит на волне
И вода в пруде помутнела...
Вот он, в зеркале, образ твой,
Отражающий облик мира
! (пер. А. Жовтиса)
Никакой лирики - это советник жалуется, что король обошел его обещанной наградой.

@музыка: Лучший товарищ хварана

@темы: матчасть, история литературы

14:55 

А вот еще один интересный персонаж


Ли Чжиран ( настоящее имя Курун Туран Тимур).
Чжурчжэньский воин, который стал названым братом и вернейшим сподвижником Ли Сонге.
читать дальше, хотя по этой картиночке не скажешь. По тому дядьке с бакенбардами, что мы видим в сериале, впрочем, тоже.
Еще пишут, что, выйдя в отставку со службы, он посвятил свою жизнь поэзии, но вот стихов его на понятных мне языках мне найти не удалось.

@музыка: вот кто-то с горочки спустился

@темы: матчасть, "Шесть летящих драконов"

Навий день

главная