14:06 

про сон, песни и китайцев

Grissel
Есть такая уличная песенка, я ее еще в детстве слышала.
С деревьев листья облетают (прямо наземь) ,
Пришла осенняя пора (ексель-моксель) ,
Ребят всех в армию забрали (хулиганов) ,
Настала очередь моя (главаря) .
И вот приносят мне повестку (на бумаге, на газетной)
Явиться в райвоенкомат (в восемь тридцать, можно позже, с сухарями, кружка сбоку) .
Маманя в обморок упала (с печки на пол, вверх ногами) ,
Сестра сметану пролила (тоже на пол. Вот растяпа! )
Друзья, маманю подсадите (взад на печку, как и было) .
Сестра, сметану подлижи (языком и снова в крынку)
А я, молоденький парнишка (лет семнадцать, двадцать, тридцать, может, больше, я не помню) ,
На фронт германский подался (прямо с места, и в кальсонах) .
За мною вслед бежит Аксинья (попа толста, морда синя)
В больших кирзовых сапогах (на босу ногу, чтоб не жали) .
За нею следом Афанасий ( семь на восемь, восемь на семь)
С большим спидометром в руках (скорость мерить) .
Сижу в окопе неглубоком (метров восемь с половиной, пули свищут) ,
Подходит ротный командир (морда клином, звали Климом) .
- Здорово, братцы-новобранцы (матерь вашу, вашу также) !
Сейчас в атаку побежим (ровно прямо, и налево, и обратно! )
Летят по небу самолеты (бомбовозы) ,
Хотят засыпать нас землей (черноземом, и навозом, с головою) ,
А я, молоденький мальчишка (лет семнадцать, двадцать, тридцать, может, сорок) ,
Лежу с оторванной ногой (для маскировки, челюсть рядом, жрать охота) .

Ко мне подходит санитарка (звать Тамарка, может, Дунька, может, Клавка, я не помню) :
- Давай я рану первяжу (сикось-накось грязной тряпкой)
И в санитарную машину "Студебеккер" (стекла биты, шины рваны, шесть цилиндров, было восемь - два украли)
С собою рядом положу (для интересу, я не против, только сзади, носом в стенку, между трупов, чтоб не дуло) .
С тех пор прошло годов немало (лет семнадцать, двадцать, тридцать, может, сорок) ,
В колхозе сторожем служу (не тужу) .
Ращу картошку - скороспелку (поросятам, людям тоже) ,
Жену Тамарку сторожу (от соседа и туристов, чтоб не съели, а ведь могут, в наше время) .
На юг вороны полетели (ёксель-моксель!) ,
Пришла осенняя пора...


И вот стало быть, снится мне сон, что я переделываю эту песню на китайские средневековые реалии. Что характерно переделала. Правда, проснувшись, могла вспомнить только одну строчку
Пришла повестка из ямыня ( тонкой рисовой бумаги)...
вот как-то так, да

@темы: песТня

URL
Комментарии
2017-07-04 в 14:18 

Shatris Lerran
Semper Fidelis
Ха) Не слышала оригинал, только тамплиерскую переделку. Почему бы и не китайскую сделать бы...)))

2017-07-04 в 14:20 

Нэт Старбек
I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
И я пришла написать, что знаю только тамплиерскую переделку) Теперь хоть узнала оригинал.

2017-07-04 в 14:28 

Grissel
Я как раз тамплиерскую не знаю, а эту слышала во время далекого советского детства.

URL
2017-07-04 в 14:47 

helinor
"Боишься? Не делай! Делаешь? Не бойся!" Тэмуджин
Есть такая уличная песенка, я ее еще в детстве слышала.
о, а я в суржиково-украинско-матерном варианте знаю, на то и фольклор, чтоб переделать хоть под китайские реалии

2017-07-04 в 14:52 

Grissel
helinor, это да.
Но у меня все-таки впечатление, что это авторская песня ( равно как другие мой любимые "Случай в Ватикане", "Марсель", "И ходит Гамлет с пистолетом") , ушедшая в народ.

URL
2017-07-04 в 15:00 

helinor
"Боишься? Не делай! Делаешь? Не бойся!" Тэмуджин
Grissel, что это авторская песня
скорее всего, для совсем уж народной она сложновата)

2017-07-04 в 15:25 

AnnetCat
Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Ааааа, отличное начало, по-моему, надо дальше)))

2017-07-04 в 15:36 

Grissel
AnnetCat, подсознание заткнулось и замолкло.

URL
2017-07-04 в 16:13 

Shatris Lerran
Semper Fidelis
Grissel, youtu.be/dk_VtFdc_oQ можно тут послушать

2017-07-04 в 16:20 

Grissel
Shatris Lerran, Прэлестно. Кстати, с хорошим знанием оригинала.

URL
2017-07-04 в 20:26 

серафита
Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Очень вдохновляющая строчка!

2017-07-05 в 04:48 

Бродяга Олдик
И я из тех же любителей Канцлера Ги (он же Рыжий канцлер, он же Кэналлийский вороненок) и его творчества. Спасибо за знакомство с оригиналом. Вариант китайский на "Список архива Ланъя", пожалуй, мог бы получиться забавным.
А Канцлера Ги рекомендую..

2017-07-07 в 10:07 

Grissel
Написала уже, трипищите. Разгребусь с работой и выложу.

URL
2017-07-07 в 10:37 

AnnetCat
Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Трепещем!!!

2017-07-07 в 19:52 

серафита
Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Трипищим!

   

Навий день

главная