Я тебя, Сэймей, люблю, даже если ты чудовище.
Юмэмакура Баку «Онмедзи»
1.Сэймей
читать дальше--… а с кем еще я буду пить? И кто еще меня посмешит? Когда вы изволите потерять голову из-за очередной прекрасной дамы - вот тут-то мы и развлечемся от души!
Мицумуши эхом подхватывает мой смех. Она и есть эхо, отражение. Это Хиромаса упорно относится к ней, как к человеку, хотя прекрасно знает, кто она такая.
Но у служебного духа не бывает собственного мнения. Во всяком случае, до сих пор не наблюдалось. А он обиделся. Пробубнил, что-то насчет того, что «пожалуйста, не надо так шутить», и умолк. Надулся, как ребенок. Ничего, это ненадолго. Долго обижаться он не умеет. Уж я-то знаю. Нет ни одного человека, над которым было бы так удобно и потешно издеваться, как над Хиромасой. А также устраивать всякие подвохи и розыгрыши. Он всегда удивляется так же, как в первый раз, и абсолютно во все верит. Пора бы, право, и перестать, но я никак не могу остановиться. Более того, я замечаю, что со временем шутки становятся злее. И он обижается. Но ненадолго. Можно быть уверенным =- даже если он уйдет, то через день другой заявится снова. И хорошо, если просто посидеть- выпить. Нет, нередко он тащит меня кого-то спасать. Каких-нибудь знакомых-незнакомых, императора, наследного принца, столицу, мир… Потому что, видите ли, кроме меня этого никто не может сделать. И приходится идти… что поделать, друг попросил. Единственный друг.
Он вообще-то замечает, что кроме него, людей в этом доме не бывает?
Нет, дом не всегда пуст. Но появляются в нем не люди. Или не совсем люди. Такие, как я.
У него дома я никогда не был. Зачем? Что я -- не знаю, как живут столичные аристократы?
Я не хочу видеть, кто живет в его доме. Просто не хочу.
Впрочем, это никого не удивляет. Всем известно, что великий маг Абэ но Сэймей может прийти к кому-то только для исцеления или предсказания. А так, чтоб без дела по гостям разъезжать, за ним не водится. Да и кто с ним водить дружбу будет, с тварью хитрой, чудовищем, лисьим отродьем?
Разве что такой простак, как Минамото но Хиромаса.
Когда он пришел в первый раз, то был удивлен, что я знаю его имя. Но я, конечно же, знал – и имя, и родословную. Для придворного мага, занимающегося, помимо прочего, составлением гороскопов, совершенно необходимо знать всех, кто относится к высшей аристократии, особенно тех, кто состоит в кровном родстве с императорской фамилией. Минамото но Хиромаса—внук покойного императора Дайго и племянник правящего императора Мураками. И по отцовской и по материнской линии – в родстве со знатнейшими семьями Ямато. Положение его, впрочем, не слишком высокое, и титула принца ,в отличие от отца, он не носит -- всего лишь гвардейский офицер. Покойный император, хоть, как говорят, и учил лично внука музыке, не внес его в списки претендентов на престол. Наверное, он был прав. Воитель из Хиромасы, по моему мнению. как из сямисэна молоток, и музыка его занимает гораздо больше. Я и услышал --то о нем именно как о превосходном музыканте, виртуозно играющем на бива, кото и флейте. Но меня заинтересовало другое. Откуда в человеке столь высокого происхождения, да что там – в человеке, находящемся при дворе, где все упоенно жрут друг друга – эта абсолютная доброта? Или он притворяется, подумал я, или… в любом случае, я развлекусь.
Вот и развлекаюсь. До сих пор.
Он не притворялся. Его незамутненность – это что-то невообразимое. Взять хоть эту его уверенность, в том, будто я – добрый маг. Помилуйте! Когда продвинешься далеко по пути Он-Ме, понятия добра и зла становятся условны. Когда приобретаешь равную этим знаниями силу – нет никакого желания употреблять эту силу как для созидания, так и для разрушения. А когда проживешь достаточно долго и повидаешь людей, как они есть…
Добро и справедливость чужды мне. Я показываю свое мастерство для того, чтобы поразвлечься, либо, чтоб от меня отвязались. И потратил много лет и сил, чтоб возвести прочную преграду между собой и людьми.
Хиромаса этой преграды не разрушал. Он ее просто не заметил.
Что ж, так тому и быть. Мне ведь от него ничего не надо, только – чтоб было с кем выпить, и над кем посмеяться.
…только видеть его, быть рядом с ним, слышать его голос…
Ему обидно? А мне не обидно? Эти его влюбленности, охи-вздохи по очередной жестокой красавице, которая все равно… никогда… так, как я…
Ничего, я выдержу. Я и не такое выдерживал.
Аонэ-доно назвала нас Двойной звездой. И сказала «Если погаснет одна звезда, погаснет и другая».
Слишком красиво звучит. Слишком красиво.
Особенно если вспомнить, как это было. Не хочу вспоминать, но и забыть не могу…
…как сидел в опустевшей палате Ведомства Онме-ре, вцепившись в мертвое тело, и, захлебываясь слезами, просил, умолял открыть глаза, не оставлять меня, впервые ощутив себя не лисом, а псом, потерявшим хозяина. Мир вокруг рушился, и Хэйан-ке погружался во тьму. И я не делал ничего, чтоб этому помешать. Мне было все равно, я хотел только одного – умереть.
Но я не умер тогда. Аонэ отдала свою жизнь, чтобы его вернуть. Второй раз подобного чуда не повторится. И теперь я знаю – я сумел пережить смерть отца, смерть своего наставника, смерть Аонэ, которая также была моим другом – но его я не переживу.
Но Аонэ ведь не это предсказала. Она предсказала, что ни один из нас не переживет другого.
Сможет ли Хиромаса вынести мою смерть?
О, за меня он отдаст жизнь без колебаний. Только ведь он за кого угодно ее отдаст. Вот за Мицумуши, например. Он упорно не желает понять, что она не может умереть – потому что и не живет по-настоящему. За кого угодно. Потому что добрый.
Он говорит, что рядом со мной ему не страшно умереть. Но ведь рядом – не значит вместе?
Еще он говорит, что последует за мной куда угодно. Даже в мир богов, откуда живому человеку вернуться почти невозможно. И ведь последовал, и каким-то образом вытащил меня оттуда, когда я был сражен, понятия не имею, как ему это удалось, магического дара у него нет совершенно…
Почему-то мне кажется, что, когда я был без памяти, он не плакал. Хотя вообще-то у него с этим просто, глаза то и дело на мокром месте.
И ведь случись что, он снова рванет в самое пекло, хотя флейта ему больше подходит, чем меч. Поэтому я не должен упускать его из виду, а еще лучше мне быть на шаг впереди. Не хочу снова увидеть его со стрелой в сердце. Не хочу снова испытать эту боль.
Моя кровь, моя магия позволяют мне жить очень долго, не ведая старости и болезней. Но я знаю, чем ограничен мой срок.
Живи, Минамото но Хиромаса, играй, люби кого хочешь, женись, обзаведись детьми. Пусть твой век будет настолько полон и долог, насколько это возможно для человека. И когда он подойдет к концу, тогда я последую за тобой.
Я люблю тебя, Хиромаса, даже если я чудовище.