Речь пойдет только об игровых фильмах – аниме не затрагиваю сознательно, ибо.
Пионером в этой области стал Куросава, его фильм «Замок Паутины» ( «Трон в крови»), где сюжет Макбета перенесено в реальность средневековой Японии, считается классикой мирового кинематографа, и как бы задал параметры всем последующим экранизаторам. Кчитать дальше

@музыка: и ходит Гамлет с пистолетом

@темы: Шекспир, кино

Комментарии
03.09.2014 в 16:31

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
А еще японский "Гамлет" есть средневековый, который Castle of Flames, с Окавой Хасидзо.
Только не знаю, насколько там близко к тексту, все никак не посмотрю.
03.09.2014 в 16:36

Нэт Старбек, про этот даже не слыхала, надо себе зарубку сделать.
Принц Гималаев снят , понта ради, на тибетском языке, но с субтитрами - в том виде, что я смотрела - а английскими. так что шекспировский текст опознать можно. Но вообще фанфик натуральный, я про него где-то тут писала.
03.09.2014 в 16:48

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
Grissel, вот он на азиандвд, больше я тоже нигде не встречала:
asiandvdclub.org/details.php?id=76469
На тибетском языке — это сурово, надо тоже будет посмотреть. И мне интересно, что там за призрак вовсе не отца Гамлета.
03.09.2014 в 17:00

Нэт Старбек, мне его Имри на диске презентовала, не знаю, где лежит. Но с ансабами чего на тибетском-то не посмотреть.
Дальше спойлер!
читать дальше
А Фортинбрас там ваще женского полу. Соседняя королева-воительница.
03.09.2014 в 19:40

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
Grissel
А Фортинбрас там ваще женского полу.
Ваще отлично)
03.09.2014 в 20:28

Нэт Старбек, тамошняя Офелия помирает от родов... в финале фемФортибрас утверждает на престоле младенца-сына Гамлета и Офелии и эпично стоит у погребального костра Гамлета и прочих в доспехах и с ребенком на руках.
03.09.2014 в 21:05

Ох, не поверите, я приобщился к Куросаве вчера (!). До этого как-то вообще не интересовался. "Замок паутины" посмотрю обязательно и скоро, а потом и Ваш пост перечитаю.
03.09.2014 в 21:10

Аттик Флавий, к "Ран" или вообще?
Я далеко не все его фильмы смотрела, всего несколько.
Фаворит среди меня "Кагемуся" оно ж "Тень воина", я тогда в плюсквамперфектной юности узнала про Сэнгоку.
03.09.2014 в 21:17

Grissel, "Бродячий пес". И он меня потряс, прямо вот. Я счастлив узнать, что существует такое искусство. Думал, не написать ли об этом в дайри подробнее - может, и напишу.

Раньше я ничего из него не смотрел, потому что вообще не слишком интересовался кино.
03.09.2014 в 21:26

Аттик Флавий, я отдельные фильмы Куросавы смотрела еще со школы, но это именно к режиссеру интерес был. а вот азиатским кино заинтересовалась несколько лет назад, и теперь у меня европейское, тем паче американское не шибко идет, как-то эта эстетика оказалась ближе.
03.09.2014 в 21:30

Grissel, я, кроме Мамору Осии, ничего азиатского толком и не смотрел. Ну вот буду постепенно разбираться.
03.09.2014 в 21:38

Аттик Флавий, Мамору Осии я только по анимации знаю, а вот к аниме у меня сейас интерес приувял.
кстати анимешники Шекспира любят, я специально не стала цеплять эту тему, ибо был бы слишком большой пост.
03.09.2014 в 21:42

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Я видела только "Ран", кажется, из этого списка. Надо будет восполнить.
Но "Ран" меня очень сильно поплющил.
03.09.2014 в 21:47

AnnetCat, Банкет очень красивый фильм , просто офигительно. Но какой-то вьялый.
Но вот странно, почему корейцы не снимают,особенно комедий. "12 ночь" в чосонские декорации вписалась бы как родная.
03.09.2014 в 21:50

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Grissel, не знаю, чего они не снимают, я б посмотрела чосонского-то!
03.09.2014 в 22:03

Grissel, "Авалон" М. Осии - очень сильный художественный фильм, правда, на любителя. Если в жанровой терминологии, это смесь киберпанка и дизельпанка. Я его люблю, но рекомендовать всем подряд не решаюсь.
03.09.2014 в 22:24

Аттик Флавий, меня в основном на историческую тематику сносит...
04.09.2014 в 09:46

AnnetCat, ну вот может после Шодерло де Лакло и Дюмы и на Вильяма нашего Шекспира замахнутся.
04.09.2014 в 10:23

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Grissel, да пора уже осваивать горизонты))
04.09.2014 в 10:42

AnnetCat, я даже представляю, как должна это чосонская 12 ночь выглядеть.
04.09.2014 в 10:53

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Grissel, надо послать им телепатический сигнал страшной силы, и если они не ходят в шапочках из фольги, они поймают! и снимут)
04.09.2014 в 10:56

AnnetCat, они ходят в шляпах из конского волоса.
04.09.2014 в 11:25

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Grissel, ну, это не защищает от излучений)
04.09.2014 в 11:32

AnnetCat, кот я уже пишу синопсис! Трипищити.
04.09.2014 в 11:41

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Grissel, о! трипищу немедленно и жду!!!!
04.09.2014 в 13:09

AnnetCat, щас будет.
04.09.2014 в 13:25

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Grissel, уже вижу, уже возрыдал)
06.09.2014 в 03:18

Интересно :-) А может быть и про Шекспира в аниме напишите? Я в аниме Шекспира смотрела только "Ромео и Джульетта". Понравилось, но концевка довольно невнятна...
Из не аниме - шекспировского Курасава смотрела почти все ( кроме "Злые спят спокойно"), все очень понравилось, особенно, пожалуй, "Ран". Хотя трудно определиться, "Трон в крови" тоже здорово.
"Банкет" не смотрела, там есть русская озвучка или русские субтитры? "Принц Гималаев" когда - то собралась посмотреть с вашей подачи, но там оказались английские субтитры, а я и русские - то еле успеваю читать... Хотя может быть как - нибудь все - же попробую этого Принца осилить...
06.09.2014 в 10:55

Гильрас, про аниме = может, как нибудь. я тут как-то писало про "Бурю потерь", это эдакий кроссовер "Бури" и "Гамлета", но в целом сериал меня разочаровал.
Вы, помнится, смотрели Инуяшу - там по ходу смачные цитации из Макбета.
в Банкете вроде озвучка есть.
07.09.2014 в 06:40

Grissel, спасибо, надо будет посмотреть "Бурю потерь". А Инуяшу я смотрела ( большей частью) в таком переводе, где были смачные цитации из Грибоедова и Некрасова. "Свежо предание, да верится с трудом". "Да ты. бабушка, коня на скаку остановишь". А цитат из "Макбета" я не заметила; может быть, действ ительно не заметила, но предполагаю, что переводчик решил без них обойтись.