"Бесхозные самураи".
Это так в "Яэ но сакуре" перевели название "Росигуми".
А ежели кто скажет "а чо такого" , то добавлю, что среди персонажей там имеются Катсура Корого из клана Чотсу и Эмперор Комэй.

@музыка: харакири - обычай такой

@настроение: внутри я весь плачу

@темы: моя твоя не понимай

Комментарии
15.11.2014 в 21:44

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
15.11.2014 в 21:48

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
Grissel, после министра Ли ( в другом переводе) я изумляться перестала, но русские сабы больше не открываю, если есть альтернатива. Эмперор всех превзошел, пожалуй.:alles:
15.11.2014 в 21:54

Нэт Старбек, Здсь он тоже Ли. А заменить здесь сабы никак, они встроенные.
15.11.2014 в 21:54

Kyodai, your kansai is protruding
:facepalm: ужас какой
я тоже думал, что хуже министра Ли и Лемона-доно в Ёцуе ничего не будет
15.11.2014 в 21:55

oni-fukucho, я дошла до 8 серии. Из 48. Правда, переведена только половина но вот так...
15.11.2014 в 21:56

серафита, и замок Сужуга!
15.11.2014 в 22:02

Kyodai, your kansai is protruding
Grissel, я с ансабом смотрю, потому что качал изначально равки (ну и смотрел тоже равки)
поэтому повезло >_<
15.11.2014 в 22:06

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
Grissel
Здсь он тоже Ли.
Совсем китайцем стал, бедняга.
15.11.2014 в 23:48

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Тяжелый случай, да...
16.11.2014 в 03:12

Да ладно, не в первый раз:-) И министр Ли был, и Щинсенгуми, и вообще по смыслу бесхозные самураи = ронины:-)
16.11.2014 в 10:03

Нэт Старбек, корейцем. Это хуже, чем зарубить...
16.11.2014 в 10:04

Имри, и вообще этот перевод - сказка. чем дальше, тем страшнее...
16.11.2014 в 10:05

oni-fukucho, я с рутрекера...
16.11.2014 в 14:01

Grissel, а это тот же перевод, что в дайрях выкладывали? А то, может, есть альтернатива страшной сказке....
16.11.2014 в 15:40

Да, в дайрях вроде более адекватные субтитры! Правда, я всего несколько серий с ними смотрела, но особых нестыковок не заметила, не говоря уж о таких прелестях, как "эмперор" ))
Или вот есть еще английские сабы: www.d-addicts.com/forum/viewtopic_132824.htm
16.11.2014 в 21:40

Имри,
Это явно другой, но я не знаю. сумею дли заменить - сам сериал как-то по-другому отформатирован.
16.11.2014 в 21:40

-Fushigi-, спасибо.
17.11.2014 в 22:26

Grissel, в общем случае субтитры можно загнать в какую-нить субтитровальную программу, посмотреть, на сколько звук с текстом расходится - и сдвинуть все разом.
17.11.2014 в 22:28

Имри, да я вот смотрю и думаю - а стоит ли? Что-то оно все меньше и меньше мне нравится.