Посмотрела первые серии новой "Легенды об Арслане".
У меня к этому проекту очень настороженное отношение. Старый "Арслан" был первым "серьезным" аниме, которое я посмотрела, глубоко в прошлом тысячелетии. Это была жуткая пиратка, но произвела впечатление ( правда, несколько лет назад - спасибо Аннет - я посмотрела лицензионную версию).
И я не могла понять, почему при активно развивающихся фандомах ЛоГГа и "Титании" у нас так мало интересуются "Арсланом". Конечно, фэнтези для Танаки жанр не характерный, но все же.
ну и вот.
читать дальше
И да- перевод не ужос-ужос-ужос. Но ужос.
Пока что продолжим...

@темы: аниме

Комментарии
07.05.2015 в 13:06

Добро придется сотворить из зла, а значит, цель оправдывает средства
Я тоже его посмотрел. От перевода периодически слегка фигел.
07.05.2015 в 13:11

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Я пока только первую серию видела, она мне понравилась, но дальше я не добралась. Эх.
07.05.2015 в 13:13

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Grissel, о да, Нарсес старого аниме это более чем наполовину его голос. Совершенно роскошный... Новый Нарсес неплох, но недотягивает.
Тут ещё тонкость в том, что снимают по манге-адаптации, и это сказывается в т.ч. и на сюжете. А отрисовано всего-то 1 или 2 тома((( Так что скорее всего нам покажут то же, что и в ОВА, только в профиль. И закончат там же.
Собственно, Арслан куда менее популярен, чем ЛоГГ или Титания именно из-за отсутствия хотя бы промежуточного финала и туманных перспектив. Причём и со стороны Танаки, и со стороны мангаки.
Как меня саму бесит доброкун Арслан с бровками домиком, сил нет(((( Я у себя писала, что в ОВА он был созданием нежным, т.е. с нежным сердцем, ну и плюс юношеский идеализм, однако ни в коем случае не жалким и не глупым, а новый Арслан жалок.
07.05.2015 в 13:16

Гопник из Мибу, при том, что есть вполне приличный перевод на диске.Но переводчик птица гордая.в старую версию не заглянет.
07.05.2015 в 13:17

AnnetCat, я четыре посмотрела, и герои только дотопали до Нарсеса.
07.05.2015 в 13:19

серафита, сдается мне, тут утрямкают меньше событий, чем в ОVA...
07.05.2015 в 13:21

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Grissel, зато, вероятно, развернут поподробнее. Пока заявлено 12 серий, про продолжение ни слова.
07.05.2015 в 13:23

серафита, ну поглядим.
тут уважаемая френдесса писала, что Танака грозился в этом году роман закончить и всех уморить.
07.05.2015 в 13:24

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Grissel, да??? Однако! Ну, значит, в конце будет глобальная катастрофа иначе как он успеет убить всех:lol:
07.05.2015 в 13:28

Добро придется сотворить из зла, а значит, цель оправдывает средства
Я досмотрел до пятой серии - там всё ещё только начинается...
А в мальчика-кавайчика Арслана как-то упорно не верится.
07.05.2015 в 13:49

серафита, а то, раз он за 20 с лишним лет никак не расправился.
впрочем, возможно, это у меня голове все перепуталось.
07.05.2015 в 13:50

Гопник из Мибу, а в бландинку-Нарсеса?
07.05.2015 в 14:01

Добро придется сотворить из зла, а значит, цель оправдывает средства
Grissel, его я пока не рассмотрел толком, непонятно, как себя проявит. Но вот это глазастое и зашуганное на наследного принца, способного править, пока упорно не тянет.
Начал смотреть старую ОВА - там совершенно другое дело.
07.05.2015 в 14:06

Гопник из Мибу, то-то и оно же.
07.05.2015 в 17:19

Grissel, а какой перевод нужен, озвучка или сабы? Их вроде три. Один говорят не плохой, правда я все с английским сабом смотрю.
07.05.2015 в 17:36

Odi et amo. Quare id faciam?
С одной стороны, мальчик слишком няшен и наивен, а с другой стороны в новой версии сразу больше информации дается о мире и история излагается более связно. К пятой серии по развитию событий они идут один в один со старым вариантом.
07.05.2015 в 21:39

inara_firefly,ч смотрю с русабом на рутрекере. Он косой, но в сравнении с пиривоттом, с которым я в первый раз смотрела старого "Арслана" ничто не сравнится. Они там, ес-сно переводили с ансаьа, но не знали и английского. Для примера -кормилицу там перевели "мокрой нянькой". К счстью, ансаб был на месте, это был, кажется, первый случай, когда я модержание понимала благодаря ему.