В изображаемый период простолюдины не только не могли обращаться к аристократам по имени, но и вообще произносить их имена. Чтобы обойти закон и упростить общение, представители образованного сословия - а они все были из благородных, брали никнеймы"творческие псевдонимы", неофициальные имена, которые зачастую были более широко известны, чем официальные. Отсюда все эти Самбоны, Поыны и т. д.
Представители знати носили китайские имена , или имевшие китайское написание. Собственно корейские имена были только у простонародья.
Один из главных персонажей сериала как раз из крестьян. Имя его Тэн Сэ. "Тэн" - "земля", "сэ" в данном случае обозначет мужской род. то есть примерно "сын земли".
Семейство Ли это фраппирует- "воин не может носить такого имени!" и парня срочно переименовывают в Ли Банчжи.
Проблема не в значении, "земля" присутствует в облагороженной версии. Но само звучание выдвает "мужицкость" носителя.
Только вот какое дело , "сэ" по корейски еще и "птица". Плачь, моя птица, плачь, урорара, уророра, сэя...
Представители знати носили китайские имена , или имевшие китайское написание. Собственно корейские имена были только у простонародья.
Один из главных персонажей сериала как раз из крестьян. Имя его Тэн Сэ. "Тэн" - "земля", "сэ" в данном случае обозначет мужской род. то есть примерно "сын земли".
Семейство Ли это фраппирует- "воин не может носить такого имени!" и парня срочно переименовывают в Ли Банчжи.
Проблема не в значении, "земля" присутствует в облагороженной версии. Но само звучание выдвает "мужицкость" носителя.
Только вот какое дело , "сэ" по корейски еще и "птица". Плачь, моя птица, плачь, урорара, уророра, сэя...
С уважением,
Антрекот
ластыкрылья, если б не Мухюль.А точнее, если не учитель Хон. Тут мы видим, что этот старый раздолбай действительно лучший учитель.
порохуфееричности не хватаетПро имена я примерно так и знала, но всегда приятно почитать внятно изложенным то, о чём и так догадался.
Блиииин