Ashisu, я вот думаю, не глянуть ли пока начало сериала по Пу Сун-лину, его на русский уже переводят. а мб и начало "Мифа". Я понимаю, что это переделка фильма, но Инвалид наш как актер все же получшше Джеки Чана.
начало "Мифа" Мне в свое время как-то совершенно не пошло По Пу Сун-лину (хоть и с "принцем Цзином") не тянет пока, в камментах к сериалу пишут, что слишком уж наивная сказочка получилась.
А как сериал ( это ведь сериал?), из которого кадр, называется? В англоварианте Nirvana in Fire (полностью есть английские субтитры, доступен в нескольких местах), в русском "Список архива Ланъя" (переведен начальный десяток серий, есть на рутрекере и сайтах онлайн-просмотра). Персонаж на картинке - принц Цзин, 7й сын императора и вканонная любовь главгероя (ибо сериал является стильной и высокобюджетной экранизацией слэшного ориджа).
я все-таки глянула на 1 серию Мифа и полюбовалась на младого Инвалида в джинсах. Но недолго ему в современном прикиде бегать, в финале серии он уже попал...
серафита, вот поэтому мне захотелось еще что-нибудь с ним посмотреть, он даже в таком трэшаке как та фигня про летающий меч, отжег. Сейчас вон глянула в "Миф", но не знаю, осилю ли - длинноэ.
полюбовалась на младого Инвалида в джинсах У него достаточно ролей и про современность, а почти все актеры из "Ланъя" перекочевали в "Конспиратора" про 1920е, как я понимаю, годы. А про последнюю часть романа вот пишут somehow both the novel and TV serial rushed the last part . Видя это, а также то, что постоянно говорится о таких отличиях, как история женитьбы Цзина в романе и сериале, или о любовном интересе Нихуан, отсутствующем в сериале, о том, как Цзин узнал правду и о разных мелочах, но умалчивается о принце Юй, я скорее прихожу к неутешительным выводам, насчет того, как дело обстояло в романе.
Ashisu, остается радоваться. что нам дали улучшенную версию. Я специально не хотела про современность, но оно ж попаданческое, и всю первую сери. он бегает именно по современности.
Где-то читала, что "современная" часть там будет присутствовать и дальше. А насчет романа-исходника "Ланъя" если перевод продвинется настолько далеко, то сможем узнать наверняка, что и как.
современная" часть там будет присутствовать и дальше Но не факт, что там буду присутствовать я. все таки это не тот уровень, чтоб выдержать 50 серий. посмотрим.
все таки это не тот уровень, чтоб выдержать 50 серий. Мне вот в свое время не пошло совершенно, даже трэшеватый приквел к "Интриге мэйжэнь", где муссируется та же тема Сян Юя и Лю Бана, в свое время больше повеселил, а сейчас на трэш китайский не тянет, хочется скорее чего-нибудь в стилистике "Ланъя".
он большой молодец. Я даже не ожидала. Я к этому актеру относилась как-то ровно, но когда посмотрела несколько серий "Пустынной баллады", подумала, что хорошо было бы его увидеть в сходном образе, но чтобы характер был пожестче, ходил бы на своих ногах и занимали бы его в первую очередь не любовные страдания. И мое желание китайцы вскоре выполнили и еще додали сверх того.
Несмотря на недостатки (некоторые моменты так просто "низабуду, нипращу"), оно (именно сериал, а отнюдь не исходник) во многих отношениях оказалось очень "мое". Давно так ни один канон не заходил - тем обиднее "пятна на солнце".
Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Grissel, оно будет маленькое и быстро заглохнет((( Так мне кажется. И кто по нему будет креативить? Я и вы? Тогда уж лучше носить сразу на сообщество по дорамам...
а мб и начало "Мифа". Я понимаю, что это переделка фильма, но Инвалид наш как актер все же получшше Джеки Чана.
Мне в свое время как-то совершенно не пошло
В англоварианте Nirvana in Fire (полностью есть английские субтитры, доступен в нескольких местах), в русском "Список архива Ланъя" (переведен начальный десяток серий, есть на рутрекере и сайтах онлайн-просмотра). Персонаж на картинке - принц Цзин, 7й сын императора и вканонная любовь главгероя (ибо сериал является стильной и высокобюджетной экранизацией слэшного ориджа).
И мне нравится, что любовь у него не на первом месте.
Сейчас вон глянула в "Миф", но не знаю, осилю ли - длинноэ.
У него достаточно ролей и про современность, а почти все актеры из "Ланъя" перекочевали в "Конспиратора" про 1920е, как я понимаю, годы.
А про последнюю часть романа вот пишут somehow both the novel and TV serial rushed the last part . Видя это, а также то, что постоянно говорится о таких отличиях, как история женитьбы Цзина в романе и сериале, или о любовном интересе Нихуан, отсутствующем в сериале, о том, как Цзин узнал правду и о разных мелочах, но умалчивается о принце Юй, я скорее прихожу к неутешительным выводам, насчет того, как дело обстояло в романе.
Я специально не хотела про современность, но оно ж попаданческое, и всю первую сери. он бегает именно по современности.
Но не факт, что там буду присутствовать я.
все таки это не тот уровень, чтоб выдержать 50 серий. посмотрим.
Мне вот в свое время не пошло совершенно, даже трэшеватый приквел к "Интриге мэйжэнь", где муссируется та же тема Сян Юя и Лю Бана, в свое время больше повеселил, а сейчас на трэш китайский не тянет, хочется скорее чего-нибудь в стилистике "Ланъя".
Ashisu, у романа есть удачные эпизоды и основная канва)
Я к этому актеру относилась как-то ровно, но когда посмотрела несколько серий "Пустынной баллады", подумала, что хорошо было бы его увидеть в сходном образе, но чтобы характер был пожестче, ходил бы на своих ногах и занимали бы его в первую очередь не любовные страдания. И мое желание китайцы вскоре выполнили и еще додали сверх того.