"Кайдан" (Япония, 2002 г.)
Сериальчик старенький, но раскачалась его посмотреть я только теперь.
Здесь собрана классика японских "пугательных" сюжетов ,как бродячих-фольклорных - про юки-онну, про сказителя-музыканта, котором призраки дома Тайра оторвали ухи, про призрак девушки, убитой за разбитую тарелку, - и литературных - тут вам и история Кагуя-химэ, и "Луна в тумане", и "Пионовый фонарь" и даже фрагмент из "Гэндзи- моногатари" ( эпизод с дамой Рокудзё). Только история про оборотня имеет явно западное происхождение и выбивается из общего ряда. Связывает все эти сюжеты фигура нищего и вечно пьяного онмедзи Асии Домана ( да, потомок того самого...), который оказывается свидетелем, а то и участником всех этих ужастей.
Поскольку данные истории даже мы, северные варвары, читали-смотрели неоднократно, я японцы вообще наизусть знают, авторы постарались внести разнообразие за счет трактовки или некоторого изменения событий. Служанка, погибшая за тарелку, стремится не отомстить, а наоборот, спасти своего убийцу, Кагуя -химэ вовсе не небожительница, читать дальше , и тэ дэ. В "Пионовом фонаре" экранизирована не известная нам повесть, а , видимо, исходная страшилка, послужившая для повести основойчитать дальше .
Актеры хорошие, и во многом нам знакомые, постановка очень театральное - насколько я понимаю, именно так принято ставить кайданы. Перевод - полное увы, он даже не двойной, а тройной, причем исходные сабы явно были китайские, поэтому в сабах постоянно вылезают китайские реалии,а что там сделали с именем Абэ но Сэймея я и вовсе не произнесу.
Сериальчик старенький, но раскачалась его посмотреть я только теперь.
Здесь собрана классика японских "пугательных" сюжетов ,как бродячих-фольклорных - про юки-онну, про сказителя-музыканта, котором призраки дома Тайра оторвали ухи, про призрак девушки, убитой за разбитую тарелку, - и литературных - тут вам и история Кагуя-химэ, и "Луна в тумане", и "Пионовый фонарь" и даже фрагмент из "Гэндзи- моногатари" ( эпизод с дамой Рокудзё). Только история про оборотня имеет явно западное происхождение и выбивается из общего ряда. Связывает все эти сюжеты фигура нищего и вечно пьяного онмедзи Асии Домана ( да, потомок того самого...), который оказывается свидетелем, а то и участником всех этих ужастей.
Поскольку данные истории даже мы, северные варвары, читали-смотрели неоднократно, я японцы вообще наизусть знают, авторы постарались внести разнообразие за счет трактовки или некоторого изменения событий. Служанка, погибшая за тарелку, стремится не отомстить, а наоборот, спасти своего убийцу, Кагуя -химэ вовсе не небожительница, читать дальше , и тэ дэ. В "Пионовом фонаре" экранизирована не известная нам повесть, а , видимо, исходная страшилка, послужившая для повести основойчитать дальше .
Актеры хорошие, и во многом нам знакомые, постановка очень театральное - насколько я понимаю, именно так принято ставить кайданы. Перевод - полное увы, он даже не двойной, а тройной, причем исходные сабы явно были китайские, поэтому в сабах постоянно вылезают китайские реалии,
читать дальше
ЖидаЯпонца и моралью "человек всегда будет стараться выжить любой ценой , и его можно понять".Да, там несколько таких нехарактерных моментов. А "примиряющие" концовки еще в читать дальше
Есть еще корейские "Легенды родного города".
tosia-ru.diary.ru/p156715799.htm на поржать)))
А ТВ-шка замечательная))) Тоже, помнится, подробный обзор писала, так полюбился сериальчик))))