Сериал "Рисующий ветер" к несчастью, попался мне в русской озвучке. Но одна серия была с ансабами. Которые иногда полностью отличаются по смыслу от того, что говорят персонажи по-русски. но один эпизод умилил особенно.
ГГ рисует картину с полуобнаженными купальщицами. за спиной стоит толпа озабоченных студентов и при прорисовке одной детали вопит хором... в общем, не знаю, что там вопили в оригинале, но согласно ансабу, орали:
читать дальше
в русской озвучке молчанье,тема сисек не раскрыта.
ГГ рисует картину с полуобнаженными купальщицами. за спиной стоит толпа озабоченных студентов и при прорисовке одной детали вопит хором... в общем, не знаю, что там вопили в оригинале, но согласно ансабу, орали:
читать дальше
в русской озвучке молчанье,
тема сисек не раскрыта.Которые иногда полностью отличаются по смыслу от того, что говорят персонажи по-русски.
Но вообще вот, как же так
при виде сисеки решила промолчать))тут главный мужской персонаж уж совсем не красавец собою, единственного чего у него есть красивого - это голос. А озвучка и голос погубила.
Но ведь должны быть русские субтитры, нет? Я не помню.
В мелочи, когда с экрана звучит явное "нет", а переводится как "да", я уж не буду тыкать пальцем)))
а насчет сисек они, наверное, застеснялись...
ужасно мне не нравится этот голос по сравнению с оригиналом.
Заявлено, что субтитры делались Альянсом, так что просто субтитры можно взять у них с сайта. Или здесь.
Я, когда дойду до сериала, попробую сначала в озвучке) А и вдруг пойдёт))
Альянс делает неплохие сабы в большинстве своих проектов.
ВОт, кстати, за это их уважаю ещё больше - они разбираются в нюансах и стараются адекватно их передать в переводах.
При сабах надписи как правило переводят.
Вообще, этим грешат практически все сабберские группы. В упор не видят текстов на экране. Похоже, ансаб их "не замечает" первым, потом просто уже не с чего переводить)))