В "Прислуге" героиня всю дорогу называет Антагониста "урабони", старший брат. У корейцев девушка так может называть не только родственника, но друга, жениха или возлюбленного ( но не мужа). И мы уже отмечали, что это обращение, при наличии любовной линии, некая "черная метка", ничего у персонажей не сложится, даже если они поженятся. ( Вот в "Чумоне" Сосоно так называла Утхэ, и что?)
А вот если переодетая или претендующая на мужскую роль девица называет персонажа "старшим братом" на мужской лад-- хён, хённим, может обойтись и без летального исхода.читать дальше. теперь вопрос - может, волосы до плеч тоже что-то означают?

@музыка: распустила Дуня косы

@темы: азиатское, киношное

Комментарии
09.12.2016 в 22:08

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Grissel, так время есть ещё)
09.12.2016 в 22:33

С вами говорит автоответчик...
ну, срезаемый противником узел волос означает позор,это у всех, а у японцев однозначно, когда человек срезает этот воинский пучок сам, это означает отказ от статуса - типа, ухожу в монахи/ простолюдины. Но тут явно другое же. Жертва - это мысль... вообще-то волосы - это символическое жертвоприношение, а то и казнь. Когда Цао Цао срезал волосы, он именно что исполнил свое обещание казнить любого, кто потопчет посевы. И неудивительно, что потом остальное войско раздвигало колосья руками. Когда Гиль Дон срезает волосы Тхык Дэ - он исполняет свою клятву его убить. После чего тот заявляет: "Прежний Тхык Дэ МЕРТВ", ну и далее по тексту. Монах жертвует при пострижении свою мирскую прежнюю личность, свою прежнюю жизнь. Так что отрезать волосы - это не просто принести обет что-то совершить или кому-то отомстить. Это символическая ритуальная смерть прежнего "я" и жертвоприношение одновременно.
14.12.2016 в 17:05

к теме обращений в "Ланъя"
15.12.2016 в 15:37

Ashisu, ну собственно говоря, весь этот разговор за обращенья и прически был не просто так затеян...
15.12.2016 в 15:38

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Grissel, даааа?
15.12.2016 в 15:38

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Grissel, даааа?
15.12.2016 в 15:42

серафита, кэп, вам ли удивляться...
15.12.2016 в 15:44

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
16.12.2016 в 17:59

И поправка к моему камменту в начале: все-таки в обращении жены и наложниц к мужу "Laoyé" это "хозяин", "господин", а не фамильярное "мой старик" ("лао-что-то-там").