медленно и печально доскрипела примерно до середины сериала.
Некоторые размышление по ходу.
очень, очень типическое для китайского фэнтези "силы света ведут себя так, что силы тьмы курят в сторонке".
Да простят меня поклонники шицзе. Я понимаю, что это идеал китайской женщины, но ее постоянный борщ, в смысле суп из ребрышек, меня раздражает.
У романа, как я уже говорила, я прочитала только первую часть, но кое-что запомнила. В частности, что в начале сюжета главперсонажам по пятнадцать лет. Так что регулярно бухающий Вэй Ин - либо какой-то недосмотр китайской цензуры, либо у них там не относятся к этому так серьезно, как у нас.
А вот еще один момент, принципиально отличающий роман от экранных воплощений. насколько я помню, там подчеркивалось, что оригинальный Вэй Усянь внешне не имел ничего общего со "вторым изданием", Мо Сюаньюем, даже где-то был противоположен. Не, я понимаю, что в дунхуа, видимо, опасались, что зритель запутается, кто есть кто, и тем более в дораме не стали бы менять главного актера, потому герой в обоих вариантах выглядит одинаково. А ведь это сюжетообразующий момент, да...
И еще. В сериале всячески подчеркивается низкий социальный статус отца ГГ, его называет "сын слуги", в романе и дунхуа я этого момента не помню. А ведь свои магические таланты Гг унаследовал по материнской линии, сие, полагаю, не случайно придумано.
Продолжаем просмотр.
Некоторые размышление по ходу.
очень, очень типическое для китайского фэнтези "силы света ведут себя так, что силы тьмы курят в сторонке".
Да простят меня поклонники шицзе. Я понимаю, что это идеал китайской женщины, но ее постоянный борщ, в смысле суп из ребрышек, меня раздражает.
У романа, как я уже говорила, я прочитала только первую часть, но кое-что запомнила. В частности, что в начале сюжета главперсонажам по пятнадцать лет. Так что регулярно бухающий Вэй Ин - либо какой-то недосмотр китайской цензуры, либо у них там не относятся к этому так серьезно, как у нас.
А вот еще один момент, принципиально отличающий роман от экранных воплощений. насколько я помню, там подчеркивалось, что оригинальный Вэй Усянь внешне не имел ничего общего со "вторым изданием", Мо Сюаньюем, даже где-то был противоположен. Не, я понимаю, что в дунхуа, видимо, опасались, что зритель запутается, кто есть кто, и тем более в дораме не стали бы менять главного актера, потому герой в обоих вариантах выглядит одинаково. А ведь это сюжетообразующий момент, да...
И еще. В сериале всячески подчеркивается низкий социальный статус отца ГГ, его называет "сын слуги", в романе и дунхуа я этого момента не помню. А ведь свои магические таланты Гг унаследовал по материнской линии, сие, полагаю, не случайно придумано.
Продолжаем просмотр.
)))
Кого в сериале он не раздражает! Увы, в новелле шицзе прекрасная, а в дораме поворот в сторону деводуры местами. За порчу героини и явный перегиб в её чувствах к главгерою уже кто только не ругал. Да, в новелле тоже был суп, но там шицзе была из разряда тропа «тихое стойкое мужество», эдакая дочь самурая, в сериале всё хуже.
В частности, что в начале сюжета главперсонажам по пятнадцать лет. Так что регулярно бухающий Вэй Ин - либо какой-то недосмотр китайской цензуры, либо у них там не относятся к этому так серьезно, как у нас.
А вот это таки канон и в новелле) Да, Вэй Ин там много пил и умел в это дело))
оригинальный Вэй Усянь внешне не имел ничего общего со "вторым изданием", Мо Сюаньцзюнем, даже где-то был противоположен. Не, я понимаю, что в дунхуа, видимо, опасались, что зритель запутается, кто есть кто, и тем более в дораме не стали бы менять главного актера, потому герой в обоих вариантах выглядит одинаково. А ведь это сюжетообразующий момент, да...
Страшно путающе в аниме, страшно идиотично в сериале. Китайцы, надо полагать, считают своих зрителей идиотами, не способными вникнуть в то, что здесь один персонаж в двух телах.
В сериале всячески подчеркивается низкий социальный статус отца ГГ, его называет "сын слуги", в романе и дунхуа я этого момента не помню. А ведь свои магические таланты Гг унаследовал по материнской линии, сие, полагаю, не случайно придумано.
В новелле тоже было. Но педалировалось меньше — как-никак, на фоне того же Гуанъяо, сына проститутки, законный сын Вэй Ин смотрится вполне.
Покамест меня интересует заначка винища в комнате Лань Чжана ( в сериале еще не дошла, нов новелле и дунхуа было). Поскольку мне трудно поверить, что за эти годы он тайно попивал под одеялом . Или он вино придерживал на случай возвращения Вэй Усяня?
А про ожог в сериале забыли, кажется. В смысле, он есть, а объяснения потом нет.
Ну вот они и с этим выкрутились лихо)))
samlib.ru/k/kimuri/mastertemnogoputi.shtml
целиком где-то в группах в контакте, я не помню где.
tl.rulate.ru/book/6180
Цао ЧжиЛань Чжан таки бухал.