"Мы строим корабль" ("Мы свяжем лодку")
Анимешные сериалы, как известно, бывают на любые темы. Вот надысь я налетела на сериал про редакторскую работу. Именно что про работу, а не "яойные мальчики и кавайные девочки внезапно работают в книжном издательстве". При этом с узкой специализацией - дело происходит в редакции по выпуску словарей. И название сериала отсылает к названию первого японского словаря -"Море слов".
Если изображение издательского процесса здесь хоть как-то соотносится с реальностью, то забавно было видеть, что японским издательствам чуждо понятие "корректор", и необходимость вычитки верстки персонажи открывают для себя по ходу дела.
Сериал, в общем на любителя. Но кто устал от богомерзких ОЯШей и сиське тян - персонажи все взрослые, а в большинстве своем и немолодые ( это экранизация романа, а не манги, что многое объясняет) - вам сюда. тема котиков, правда, есть, какой же японский сюжет без котиков.
ПыСы. Глянула тут - за несколько лет до сериала по этому же роману был снят художественный фильм, в Японии он был признан лучшим фильмом года и выдвигался на "Оскар" ( правда, не получил). В ролях редакторов - Господин Дракон и Сайто, в смысле Мацуда Рюхэй и Одагири Джо. Поискать, что ли?
Анимешные сериалы, как известно, бывают на любые темы. Вот надысь я налетела на сериал про редакторскую работу. Именно что про работу, а не "яойные мальчики и кавайные девочки внезапно работают в книжном издательстве". При этом с узкой специализацией - дело происходит в редакции по выпуску словарей. И название сериала отсылает к названию первого японского словаря -"Море слов".
Если изображение издательского процесса здесь хоть как-то соотносится с реальностью, то забавно было видеть, что японским издательствам чуждо понятие "корректор", и необходимость вычитки верстки персонажи открывают для себя по ходу дела.
Сериал, в общем на любителя. Но кто устал от богомерзких ОЯШей и сиське тян - персонажи все взрослые, а в большинстве своем и немолодые ( это экранизация романа, а не манги, что многое объясняет) - вам сюда. тема котиков, правда, есть, какой же японский сюжет без котиков.
ПыСы. Глянула тут - за несколько лет до сериала по этому же роману был снят художественный фильм, в Японии он был признан лучшим фильмом года и выдвигался на "Оскар" ( правда, не получил). В ролях редакторов - Господин Дракон и Сайто, в смысле Мацуда Рюхэй и Одагири Джо. Поискать, что ли?
Да ладно, в "Hoozuki no Reitetsu" они вообще в аду работают, и там натуральный офис...