"Патриотизм Мориарти", 2-й сезон.
Ну, товарищи дорогие, ну благородные доно, это совсем уж для трепетных дев любого пола и возраста, обожающих слэшить Мориарти и Холмса - здесь это уже вполне каноничный канон. Мангака, по-моему, развлекался, тыря все, что можно и нельзя, например финальная драка Холмса и Мориарти на недостроенном Тауэрском мосту процитирована непосредственно из фильма Гая Ричи, только у Ричи она была всерьез. Фамилия Джека Потрошителя позаимствована из "Дракулы", и так далее.
Сюжет мне показался откровенным дуракавалянием, правда на теме "Бонд, Джеймс Бонд" я реально взоржала.
И да,здесь, ХЭ. читать дальше
"Красный Марс". А вот это уже случАй посложнее, я даже вначале была готова провозгласить сериальчик лучшей анимехой сезона. Но увы, дальше планка не выдержана. тем не менее глянула не без интереса. Тут еще дело вот в чем. Исходником, по которому делались манга и аниме, является не роман, а пьеса,и это важно - театральные мотивы здесь определяющие.
В целом это вампирская драма, причем в наличии и традиционные штампы вампирских сюжетов, и типично анимешные, вроде "все зло от англичан", это при том, что сериал нашпигован цитатами из Уайльда и Шекспира.
Действие сериала происходит между зимой 1922 г. и началом 1924. Товарищи, знакомые с японской истории, насторожатся, и правильно. Но если Великое землетрясение здесь отыграно по полной программе, то вопрос, от кого и почему японская армия получила люлей в конце 22, и почему генералитет в истерике, тщательно обходится, а ведь это дает толчок сюжету.
В общем, просмотр требует некоего набора знаний, по каковой причине сериал у нас непопулярен. Особенно бухтят в комментах из-за названия. действительно, Марс в сюжете не фигурирует не упоминается. По- моему, тут обратная аллюзий. Героиня, играющая на театре роль Саломеи, постоянно твердит реплику про "серебряную Луну". Но персонажи и хотели бы сюжет про любовь, а им выпадает про войну, и вместо Луны им выдан красный Марс.
Перевод - увы. Если Уайльд все-таки оговорен по ходу, и в "Саломею" догадались заглянуть, то с Шекспиром беда полная. Финал, где читается монолог про "мир- театр", а переводчик его пересказывает своими словами, меня уж совсем огорчил. В "Мориарти" та же беда, но здесь это заметнее.
Ну, товарищи дорогие, ну благородные доно, это совсем уж для трепетных дев любого пола и возраста, обожающих слэшить Мориарти и Холмса - здесь это уже вполне каноничный канон. Мангака, по-моему, развлекался, тыря все, что можно и нельзя, например финальная драка Холмса и Мориарти на недостроенном Тауэрском мосту процитирована непосредственно из фильма Гая Ричи, только у Ричи она была всерьез. Фамилия Джека Потрошителя позаимствована из "Дракулы", и так далее.
Сюжет мне показался откровенным дуракавалянием, правда на теме "Бонд, Джеймс Бонд" я реально взоржала.
И да,здесь, ХЭ. читать дальше
"Красный Марс". А вот это уже случАй посложнее, я даже вначале была готова провозгласить сериальчик лучшей анимехой сезона. Но увы, дальше планка не выдержана. тем не менее глянула не без интереса. Тут еще дело вот в чем. Исходником, по которому делались манга и аниме, является не роман, а пьеса,и это важно - театральные мотивы здесь определяющие.
В целом это вампирская драма, причем в наличии и традиционные штампы вампирских сюжетов, и типично анимешные, вроде "все зло от англичан", это при том, что сериал нашпигован цитатами из Уайльда и Шекспира.
Действие сериала происходит между зимой 1922 г. и началом 1924. Товарищи, знакомые с японской истории, насторожатся, и правильно. Но если Великое землетрясение здесь отыграно по полной программе, то вопрос, от кого и почему японская армия получила люлей в конце 22, и почему генералитет в истерике, тщательно обходится, а ведь это дает толчок сюжету.
В общем, просмотр требует некоего набора знаний, по каковой причине сериал у нас непопулярен. Особенно бухтят в комментах из-за названия. действительно, Марс в сюжете не фигурирует не упоминается. По- моему, тут обратная аллюзий. Героиня, играющая на театре роль Саломеи, постоянно твердит реплику про "серебряную Луну". Но персонажи и хотели бы сюжет про любовь, а им выпадает про войну, и вместо Луны им выдан красный Марс.
Перевод - увы. Если Уайльд все-таки оговорен по ходу, и в "Саломею" догадались заглянуть, то с Шекспиром беда полная. Финал, где читается монолог про "мир- театр", а переводчик его пересказывает своими словами, меня уж совсем огорчил. В "Мориарти" та же беда, но здесь это заметнее.