С корейскими сериалами я разбаловалась в последние годы - привыкла, что у нас их вполне хорошо переводят.
И вот в этом году обнаружило, что пришло племя младое, незнакомое с навыками, наработанными переводчиками за десять лет. Впрочем, таких перлов, как "дом кисаёнга" я и десять лет назад не встречала ( "Алые небеса, 2021 г., возможно, есть другой перевод, но мне попался этот).

@музыка: здравствуйте, пишу вам из Чосона

@темы: толстости переода

Комментарии
05.02.2022 в 21:12

Да,  сейчас явно сменилось  поколение дорамщиков - и дорамы известные незнакомые, и переводчиков много новых)) 
Я Алые небеса даже не пробовала смотреть - поднадоел Чосон. Хотя вот есть надежды на Красный манжет рукава - его хвалят. Как раз оценю качество перевода))
06.02.2022 в 14:29

aksiuta12, я жосмотрела Алые небеса примерно до середины, с точки зрения сюжета вполне нормально, но перевод - это лютый ужас, полное отсутствие всякого присутствия.
06.02.2022 в 15:08

Grissel, а какая фансабгруппа так порезвилась?)
06.02.2022 в 16:36

aksiuta12, я не обратила внимания. По моему, там нога человека не ступала. Даже не гугл-перевод, а промт.
07.02.2022 в 06:08

Grissel, да, вам наверно достался какой-нибудь автоперевод. Я всегда стараюсь выбирать знакомые фансаб-группы, со "специализацией" на каком-то направлении, поэтому мне такого не попадалось)))
07.02.2022 в 11:07

aksiuta12, определенно машинный - посмотрела, там переводчик даже не указан. Блин, отвыкла я от такого...