Без отрыва от всего этого смотрю очередной корейский сериал. Чосон, 18 век. Прохожий смотрит на японское представительство, и произносит... в общем, я не знаю, что он там произносит в оригинале, но в русском переводе, разумеется: читать дальшеПОНАЕХАЛИ ТУТ!
О, вспомнила обратный пример - переделку исходно женских персонажей в мужские. И опять в экранизации Шекспира! Это "Ран" Куросавы, с переносом "Короля Лира" в Японию эпохи Сэнгоку. там дочери Лира превратились в сыновей. Правда, и тамошний аналог Эдмунда сделан женщиной.
Нет, не пугайтесь, я не про хирургические операции. Я про то, как в кино при экранизации классических, или хотя бы просто популярных произведений персонажу меняют пол ( аниме мы не берем, там это сделать проще и делается чаще). Хотела было сказать, что наши были первыми, но нет - первыми были, очевидно, датчане. В экранизации "Гамлета" с Астой Нильсен Гамлет сделан женщиной ( не просто актриса играет Гамлета, что на сцене бывало с 18 века, а именно персонажу сменили пол). Я этот фильм не видела, но говорят, поскольку фильм немой, весьма зрелищно получилось. А дальше уж был наш "Остров сокровищ", где из Джима сделали Дженни. Еще вспоминаю популярный советский фильм "Трактир на Пятницкой", где у этого трактира была хозяйка( Тамара Семина ее играла, если склероз мне не врет). Но в романе, по которому фильм поставлен этот персонаж был мужчиной. В знаменитом японском романе ужасов "Звонок" главный герой - мужчина. Я не видела собственно японскую экранизацию, но в американском римейке персонаж переделан в женщину. Японская фэнтезюха "Дороро". Поставлена по старой манге, где герой - мальчик. В современной экранизации решили, что более актуально сделать его девушкой. Китайский фильм "Четверка", экранизация одноименного романа. Один из главных героев переделан в девушку ( я бы про это и не узнала, если б не увидела сериал, который поставлен "близко к тексту" Ну, естественно, сериал "Элементарно" по мотивам АКД, с доктором Ватсон женского полу ( вообще этот момент неоднократно обыгрывался в фантастических версиях, на "Нежно любимый детектив", где Холмс и Ватсон обе дамы, все таки нечто иное, там подчеркивается, что это другие люди). ну и завершим, как и начали -Шекспиром. В "Буре" 2010 г. нет мага Просперо, а есть волшебница Проспера. И мне кажется, весьма удачно получилось, мб, потому что мне нравится Хелен Миррен. Заметим, что во всех перечисленных примерах мужской персонаж переделан в женский, и никогда - наоборот. И я даже понимаю, почему. В классической литературе недостает активно действующих женских персонажей, а в кинематографе без них никуда. Кто еще что помнит? Криптоту с историческими персонажами, типа "Онны Нобунаги" и капустники вроде российский мушкетеров прошлого десятилетия просьба не предлагать. Я именно об экранизациях. Для вдохновения - постер к фильму "Четверка", там на заднем плане как раз девушка, которая исходно была мужчиной. читать дальше
Опознали фильм про все процитированное. Это японский фильм 1992 г. "Сны о России". В главной роли Огата Кен, который в моей памяти четко впечатлася как уэсугинский стратег Усами в "Фуурин казан", хотя он много где играл. С нашей стороны поучаствовали такие люди, как Олег Янковский и Евстигнеев. В общем, где гусары прежних лет... (упс, посмотрела ссылку - автор романа, по которому поставлен фильм, он же и автор романа "Фуурин казан", куды бечь. все связано).
Вообще во всех домах среднего достатка и выше лю бят собирать драгоценные камни, птиц, животных, рыб, ра ковины и иные всевозможные диковинные и редкие вещи и хвастаться ими. Поэтому цена на драгоценные камни и тому подобные вещи там очень высока. Когда Кирилл ехал с Кодаю в столицу, то в Нижнем Новгороде он купил два" ящичка минералов. За один ящичек он заплатил семь ты сяч девятьсот рублей, за другой - пятнадцать тысяч руб лей. Размер этих ящичков вроде наших хйтайбако". Кодаю был возмущен такой ценой, но когда сказал об этом Ки риллу, то тот только рассмеялся и сказал, что иногда только один хороший камень может стоить тысячу и даже две тысячи рублей, а здесь много камней, так что это даже не так уж дорого. там же, в блоге у Инны -- ссылка на всю книгу в пдф. Припоминаю, что было кино про этого товарища, но я его не видела.
К югу от понтонного моста установлена большая глыба камня /высотой/ в три с лишним сажени, окруженная каменной оградой, а на камне высится статуя мудрого царя-восстановителя Петра верхом на коне. Под копытами у коня - изваяние растоптанной большой змеи. Говорят, что, когда начал строиться Петербург, в месте под названием Петергоф жила ядовитая змея, которая наносила вред людям. Если кто шел туда, обратно не возвращался. Услышав об этом, Петр вскочил на коня и отправился туда. При виде его большая змея сжалась от страха и не могла двинуться, а Петр/направил на нее коня и растоптал насмерть. То место, где жила змея, превратили в сад. Многие из соседних народов, услышав о божественном могуществе Петра, стали один за другим изъявлять ему свою покорность. взято здесь shano.diary.ru/p195462614.htm
@музыка:
только лошадь и змея - вот и вся его семья
Что инспекция по делам несовершеннолетних нынче называется :. Полицейская инспекция по защите детства и юношества. Сокращенночитать дальше ПИЗДЮН. и это ни разу не шутка, увы.
В отсмотренных псевдоисторических корейских сериалах девочки переодеваются мальчиками, и никогда наоборот. Хотя некоторым корейским актерам по внешности только девочек и играть. Считается неподобающим? А вот в некоторых японских фильмах обратный пример я видела. Причем всегда в одном и том же контексте : персонаж изображает собою танцовщицу или гейшу, чтобы подобраться к убийцам своих родителей. Вот как-то так.
Во время морозов в нашей конторе приютили приблудившуюся собаку породы "двортерьер". Псина очень ласковая и общительная. Сейчас вот обошла весь офис , заходила в комнаты - выразить внимания и получить его. А назвали ее Ноя. наверное, потому, что ноет, когда с ней не общаются.
@музыка:
собака бывает кусачей только от жизни собачьей