Нашла у себя в закромах экранизацию "Непрошенной повести" Нидзё - выдающегося памятника средневековой литературы, все никак не раскачаюсь рассказать об этой книге отдельно. ( В русской версии фильма, героиня стараниями малограмотного переводчика превратилась в Сидзё).
Фильм визуально очень красив, операторская работа замечательная. Никакого "дорого-бохато", как у китайцев и корейцев, все на полутонах. Есть попытка включить частную жизнь героини в исторический контекст.
Но! Для не читавших книгу будет совершенно непонятно, кто эти люди, и что тут вообще происходит. Корявый перевод усугубляет ситуацию - достаточно глянуть на аннотацию, являющую полный бред.
такие дела.