Вот смотрю я сейчас сериал "Царство". Есть там достаточно третьестепенный персонаж - вождица союза горных племен. Подданные именуют её "царь", а не "царица", поскольку она правит сама, я не является женой правителя. Поэтому мидлендеры автоматически считают, будто правитель у горцев - мужчина, из-за чего сюжетно возникают некоторые казусы.
Но ведь в КС в оригинале героиня тоже не королева, а король, или царь - ван. У нее титулование в мужском роде, как у правящего монарха.
И вот как такие вещи переводить, чтоб адекватно было, и ухо не резало?

@темы: трудности перевода

Комментарии
12.04.2014 в 20:49

Merill, Это аниме, то есть японское прозводство. Сериал довольно свежий , 2012-2013 гг. И довольно длинный, без малого 80 серий. Про эпоху Воюющих царств и начало правления Цинь Шихуана.
два сезона. я брала на фаст-торренте, он там весь.
12.04.2014 в 20:50

Grissel, Спасибо!!
12.04.2014 в 21:54

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
При том, что народ очень воинственный, типичные хайлендеры. ну может еще разъяснят.
Не разъяснят, там это горное племя надолго вообще из фокуса выпадет. Хотя время от времени «горные союзники» будут напоминать о себе.
переводчики попались какие-то шибко грамотные, они все имена, какие в оригинале на японском, перевели в китайское произношение.
Я это приводила как пример изрядного курьёза:) Весь вред от высшего образования...

Извините, но неприлично проржала всю дискуссию, связанную с Ван Ци. Я его лицом отпугивала всех маловеров, любящих в аниме бисёнистых мальчиков. Он у вас там уже признавался Синю, что Чин Вэнь Цзюнь его любовник? Нет? Бесценное у мальчика было лицо.
12.04.2014 в 22:15

серафита, я уж досмотрела первый сезон.
Ван Ци это такое грандиозное "выкатим дулю стандартным анимешным героям". Не знаю как в манге, а в аниме это еще усугубляется его голосочком.
признавался -дааа, и это ж был не единственный троллинг в таком духе.
А вот Синь это как раз типовой герой сенена, тысячи их, печаль-тоска.
12.04.2014 в 22:42

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Grissel, Ван Ци восхитителен. И весь второй сезон его будут флэшбечить и поминать так и сяк, там на нём будет завязана последняя серьёзная победа Синя в большой войне. Но кстати, чем больше я к Ван Ци приглядывалась, тем больше он мне нравился, а в молодости так вообще) Ок, у меня странноватый вкус))
Голосочек был прекрасен, согласитесь:lol:
Ага, не единственный))) Ну, учитывая, что там ещё и почти все считали Ляо мужчиной...
Раз досмотрели, то вот вам картинок:)
А Синь да, причём вначале он же не был таким((( Про это я тоже писала где-то. Там будут ещё прекрасные моменты с ним, но меньше, чем хотелось. Впрочем, одно мне в нём импонирует до сих пор: когда надо, он завяжет амбиции и гордыню узлом и пойдёт просить совета и слушаться умных старших, пускай даже соперников или недругов.
13.04.2014 в 10:02

серафита, кстати, Ляо на арте мне нравится больше, чем в аниме. там она чересчур кавайна
13.04.2014 в 11:29

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Grissel, меня в аниме периодически сбоило, когда вот показывают жуткого и крутого генерала (там дальше ещё будет вскользь, что она была совершенно безбашенная, и на поле боя с ней противники очень не любили иметь дело), а вот, оп-па — и уже краснеющая дева. Перекос. Но в целом мне их история с Ван Ци очень нравилась. И жалко, что не срослось.
Но вообще, вы заметили количество переодетых в мужчин женских персонажей?)) А с Ляо история отыграна просто-таки хрестоматийно: увезённая во младенчестве из дворца принцесса, выросшая на стороне, воссоединение с отцом, переодевашки, великие свершения, любовная линия тут как тут, и восточный хэппи-энд.
13.04.2014 в 11:43

серафита, про переодетых дев я постом выше написала. начинаю думать - может это тоже авторский троллинг? насчет крутой боец/краснеющая дева согласна, но это кажется общее восточное место. Вот вы Императрицу Ки дальше не смотрели я глянула до 20 -й, а там абсолютно то же.
зато в Королеве Сондок вся эта хрестоматийная история с увезенной принцессой просто-таки вывернута наизнанку под девизом "выкатим дулю канону". То есть там девушка самостоятельно докапывается до своего происхождения, решает стать монархом в своем праве ( а папо король там трусливое ничтожество), заставляет признать себя , а великому воину, с которым намечалась любовь, дан отлуп, потому что государство и власть важнее.
13.04.2014 в 12:09

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Grissel, я только что увидела))) Я сперва хожу по накопившимся Дискуссиям, потом уже в Избранное.
Вот да, мы с подругой (она смотрела с моей наводки) очень веселились, когда занялись подсчётами. Но правды ради, к финалу 2 сезона там уже гендерная интрига сойдёт на нет, все про всех всё будут знать.
Ну это всё же японцы, а не корейцы и не китайцы, и аниме, а не дорама, и в аниме как правило вот этого перекоса нет. Девица там обычно крута без «бэ». Но всё равно мне любовный интерес Ван Ци нравился)))
Да я догадалась про Королеву Сондок. Но пока она всё равно не в приоритетах на просмотр))