А вот еще сюжет, который я бы хотела увидеть на экране, если б у нас анимация была в нормальном состоянии, или умели снимать сколько-нибудь приличные фэнтезийные сериалы. Но по нынешним временам скорее приходится ждать что первыми до этого догребутся вездесущие анимешники.
Я говорю о каракалпакском героическом эпосе "Кырк кыз" или "Сорок девушек". Он предположительно сложился в 17-18 вв., записан был в советское время. Из русских переводов наиболее известен перевод Арсения Тарковского ("ах, восточные переводы, как болит от вас голова..."), в его изложении я читала поэму еще в детстве. Насколько перевод адекватен, не мне судить.Однако сюжет Тарковский не выдумал - легенда о 40 девушках-воительницах в разных вариантах существует во всей средней Азии. Однако, в отличие от других вариантах легенды о "крепости воительниц". восточных или западных, у этой поэмы не только хэппи-энд, но и правильный хэппи-энд.читать дальше
Ну и на закуску -вот вам кульминационная часть поэмы - поединок Гулаим и Суртайши. На разогреве выступают Арыслан и подруга героини - пророчица Сарбиназ.

(Из Песни двадцать третьей)
читать дальше
И картиночка. Развалины крепости возле Старого Термеза, здесь по легенде и обитала Гулаим со своими 40 девушками.


@музыка: отчего я лучшие годы отдал за чужие слова?

@темы: история, поэзия

Комментарии
25.04.2016 в 16:01

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
:facepalm::lol:
Читала, и мозги мои сворачивались в трубочку и запекались:lol2:
Вот ужас-то, а если действительно это написать...
25.04.2016 в 16:05

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Это будет роман века)))
25.04.2016 в 16:07

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
AnnetCat, не меньше!
25.04.2016 в 16:19

и тут его встретила суперженщина Мисиль
Это был бы прекрасный клиффхангер для финала 2го сезона. А 3й, видимо, будут снимать корейцы, и всем оставшимся в живых персонажам-китайцам достанется по первое число.
Читала, и мозги мои сворачивались в трубочку и запекались
Вот ужас-то, а если действительно это написать...

Замечу, что матчасть еще веселее. К примеру, по матчасти, исторический прототип нехорошего дядюшки с деликатной проблемой (Мин-ди из династии Ранняя Сун), действительно казнил свою племянницу Шаньинь, у которой был мужской гарем, а проблему отсутствия наследника по той же причине, что и в нашем гоне, решил, отбирая беременных наложниц у своих братьев и пуская к другим наложницам любовников, и так получилось 12 сыновей и неучтенное количество дочерей. В нашем гоне вместо этой оравы фигурирует один Антагонист, сын уже убитого (а не благополучно здравствующего, как в матчасти) дядюшкина брата, просто чтобы не умножать сущности.
Аналогичным образом, по крайней мере, в моей части гона, у каждого мотива имеются исторические и литературные источники, многие из которых еще укурнее.
25.04.2016 в 16:20

где-то в коридорчике плачет Игра престолов
Только коллефтивом. Один человек столько не выкурит.
25.04.2016 в 16:24

плачет Игра престолов
Еще бы ей не плакать: у этих южных династий не только с кузенами инцест бывал, но даже, что, кажется немыслимо для средневекового китайца, прости Будда, с родной мамой.
25.04.2016 в 16:27

читать дальше
Зато не варвары!
25.04.2016 в 16:35

Варвары где угодно: в Северной Вэй, Пэкче, Силла, Ва, Лангкасуке, но не там, "где на одном берегу младшие братья убивают старших, на другом берегу сыновья убивают отцов", а на островке посередине этой реки происходит трудно описуемая НЦа.
25.04.2016 в 16:41

Ashisu, это было краткая аннотация к эпопее.
25.04.2016 в 17:14

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Ashisu, аннотация бесценна!!
Роман коллективного авторства?)))
25.04.2016 в 17:20

чудом спасшееся семейство узурпатора разбрелось кто куда: бывший (-ая) узурпатор в Австралию (на цивилизованном языке именуемую царством Нанькэ)

Название для Австралии очень хорошо подобрано, и притом с культурологически изысканным намёком.

кузен - туда, куда влек его южный ветер: в Силла, страну непуганых хваранов

Поскольку о своём прибытии он сообщил письмом, взволнованные хвараны пудрились, румянились и подводили брови ещё больше, чем обычно.

внучка евнуха - куда-то под сень струй воспитывать сына, который вырос мирным книжником, увлеченным искусствами, и далее ничего необычайного с ним не случилось

Если бы его воспитывали узурпатор(ша) и кузен, мирным книжником он бы точно не вырос.

Гость, в Торикаэбая есть очень смешная сцена, где брошенный любовник пытается клеиться к брату главгероини, считая, что это она, и посередь "вернись, я все прощу! ребеночек плачет, маму зовет» с ужасом замечает на фэйсе любимой изрядную щетину.

Мама ребёночка внезапно оказалась его же дядей. )))) Чего только не случается в классической литературе!

Вот ужас-то, а если действительно это написать...

Теоретически, я б могла попробовать -- как одевались и причёсывались, как ели и пили, какая обстановка была во дворцах и домах, это я примерно понимаю. И пишу вроде грамотно. Мне только бы кто-нибудь написал таймлайн (ну, какое событие за каким следует) и набросал примерное содержание каждой главы. Ну, мне надо как бы литературную раскраску, что ли? Описания и диалоги я сделаю, но мне надо основу, что за чем идёт. И я буду писать медленно и до болезненности тщательно.

Это будет роман века)))

Ага, как минимум с пятью авторами. Рекорд века по числу авторов будет точно, но тем смешнее и интереснее.
25.04.2016 в 17:35

Роман коллективного авторства?)))
Да, но под общим псевдонимом: либо изысканным, например, "Господин из -надцати (сколько, можно посчитать) черт" (в смысле, имя автора пишется иероглифами, имеющими в сумме столько-то черт) или грубо-брутальным, например, Мэньши Таньху Кэ ("ловящий вшей при разговоре с тигром". В "Цзинь Ши" герой Ван Мэн, выражая свое презрение к врагу, разговаривал с ним и одновременно бил вшей. Чтобы совершить такой подвиг, как написание этого романа, действительно нужно быть неустрашимым героем.)
Поскольку о своём прибытии он сообщил письмом, взволнованные хвараны пудрились, румянились и подводили брови ещё больше, чем обычно.
Согласно источникам из царства Нанькэ, это происходило еще до основания организации хваранов, к тому же ехал он под именем монаха, до которого, в общем-то, никому не было дела (по крайней мере, в смысле "южного поветрия").
написал таймлайн
И список персонажей с характеристиками.
Что касается заимствования персонажей и сюжетных линий из "Ланъя", то не стоит бояться борцов за авторское право, т.к. в том же Китае фанфики по "Ланъя" издают в очень изысканном оформлении, иллюстрируя фанартами. Картинки из поста ниже по ссылке у меня сейчас что-то не копируются, но можно посмотреть и оценить масштаб бедствия:
jiushifangwendedifang.lofter.com/post/471c48_a8...
25.04.2016 в 17:36

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Гость, в принципе, сделать поглавный синопсис можно, если все разберут себе по одной сюжетной линии)
25.04.2016 в 17:36

у каждого мотива имеются исторические и литературные источники, многие из которых еще укурнее.

Безусловно. Степень укуренности Наньбэйчао -- это вообще нечто непревзойдённое в мировой истории. Моё любимое сравнение -- "бардак, охваченный пламенем пожара".

Еще бы ей не плакать: у этих южных династий не только с кузенами инцест бывал, но даже, что, кажется немыслимо для средневекового китайца, прости Будда, с родной мамой.

Скорее, там был как бы дискуссионный инцест -- сын просто проводил без очевидных причин очень много времени в покоях своей матери. Может, просто маменькин сынок. А может, дыма без огня действительно не бывает. Особенно учитывая, что в ту эпоху спали и со сводными сёстрами, и с любовниками собственных жён.

Насчёт немыслимости -- вы полностью правы. Потому что даже в китайских мифах (и вообще в мифах Восточной Азии) мотив инцеста между родителями и детьми просто отсутствует, что убило бы дедушку Фрейда, если бы он был в курсе насчёт "отсутствия наличия" этого мотива. Так что для китайца это своего рода достижение по части разврата.

Ashisu, аннотация бесценна!!
Роман коллективного авторства?)))


Одному человеку с этим не справится, потому что поедет крыша. Но, как бы это не делалось и кем, сначала надо бы написать таймлайн и набросать содержание каждой главы.
25.04.2016 в 17:40

Скорее, там был как бы дискуссионный инцест -- сын просто проводил без очевидных причин очень много времени в покоях своей матери.
При создании художественного текста (или сценария) по мотивам зачастую стоит задача выбрать наиболее укурный вариант из имеющихся в матчасти.
См. также мой предыдущий каммент.
25.04.2016 в 17:51

Да, но под общим псевдонимом: либо изысканным, например, "Господин из -надцати (сколько, можно посчитать) черт" (в смысле, имя автора пишется иероглифами, имеющими в сумме столько-то черт) или грубо-брутальный, например, Мэньши Таньху Кэ ("ловящий вшей при разговоре с тигром". В "Цзинь Ши" герой Ван Мэн, выражая свое презрение к врагу, разговаривал с ним и одновременно бил вшей. Чтобы совершить такой подвиг, как написание этого романа, действительно нужно быть неустрашимым героем.)

Общий псевдоним -- в этом что-то есть. Насчёт героизма вы тоже правы.

И список персонажей с характеристиками.

И имена хотя бы главным героям. Двум Тоба уже пришлось присвоить порядковые имена, а у нас же ещё инвалид с той же фамилией.

Что касается заимствования персонажей и сюжетных линий из "Ланъя", то не стоит бояться борцов за авторское право, т.к. в том же Китае фанфики по "Ланъя" издают в очень изысканном оформлении, иллюстрируя фанартами.

Кстати, о фанарте. У меня уже картинки крутятся перед глазами -- например, двое поэтов-музыкантов музицируют на цинях под луною, и тут же рядом -- в чинной позе, обернув хвостом лапы, сидит и слушает их лиса-оборотень. Ну или глупый Тоба Х II по простоте душевный кутает в семейную горжетку узурпатор(шу).

в принципе, сделать поглавный синопсис можно, если все разберут себе по одной сюжетной линии)

Это не можно, а нужно. Как вариант -- можно разбирать не линии, а главы. У кого есть силы и время, тот и пишет, а потом передаёт написанное тому, кто хочет и может продолжать это дело в данный момент.
25.04.2016 в 17:52

Скорее, там был как бы дискуссионный инцест -- сын просто проводил без очевидных причин очень много времени в покоях своей матери.
При создании художественного текста (или сценария) по мотивам зачастую стоит задача выбрать наиболее укурный вариант из имеющихся в матчасти.


Ну, это само собой.
25.04.2016 в 18:22

глупый Тоба Х II по простоте душевный кутает в семейную горжетку узурпатор(шу)
Это явно фанарт по лянским источникам. Согласно вэйским, никакого романтического интереса там не было, только политический, и Тоба Х II не настолько глуп.
А что касается "Ланъя" я подумала, что, может быть, нам лучше будет от него как такового оторваться, поскольку используемые нами здесь мотивы из "Ланъя" не являются для него оригинальными. К тому же у нас будет больше свободы в развитии этих сюжетных линий. Собственно мотивы из "Ланъя" , являющиеся завязками к некоторым сюжетным линиям, и в скобках исторические аналоги:
1. После поражения и гибели мятежного принца, рождается его дите (происхождение императора Вэнь-ди из Западной Вэй. Папашу его, кстати, звали Юань Юй). В "Ланъя": непонятного пола дите принца Юй от нелюбимой законной жены. У нас: узурпатор.
2. Из семьи безвинно казненного старшего (исторически: наследного) принца спасают одного младенца (император Сюань-ди из династии Хань). В "Ланъя": сын принца Ци. У нас: кузен-наложник.
3. Дядя-император собирается усыновить (исторически: усыновляет, а потом разжалует из сыновей) племянника, но от этого происходят всякие проблемы (лянский император У-ди и его племянник Сяо Чжэндэ). В "Ланъя": тот же сын принца Ци. У нас: тот же кузен-наложник.
4. Стратег-возлюбленный императора. Вот тут полный аналог подобрать труднее, но фавориты императоров, бывало, влияли на принятие политических решений (например, Хэ Шикай, общий любовник императора и императрицы Северной Ци, уговоривший императора отречься от престола). В "Ланъя": принц Цзин и Мэй Чансу. У нас: император, дядя кузена-наложника, и его стратег.
Кажется, все.
25.04.2016 в 19:34

Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Это не можно, а нужно. Как вариант -- можно разбирать не линии, а главы. У кого есть силы и время, тот и пишет, а потом передаёт написанное тому, кто хочет и может продолжать это дело в данный момент.
Здравый подход. К профайлам, кратким описаниям внешности и привычек героев и т.д. можно будет после нарисовать схему.
25.04.2016 в 20:03

Таймлайн (кто хочет, пусть дополняет). В кавычках: исторические и литературные прототипы
общий таймлайн на 1-ю и 2-ю книги: "ок. 475-575 н.э."
Повесть о бесконечном гоне, или записки о горжетке (рабочее название)
1-я книга
Таймлайн ко 2й книге будет позже.
25.04.2016 в 20:33

Повесть о бесконечном гоне, или записки о горжетке (рабочее название). 2я книга. Персонажи, условно названные в честь героев "Ланъя", очень условно им соответствуют. Аналогичным образом, обстоятельства также могут быть другими.
читать дальше
25.04.2016 в 21:54

Ashisu, спасибо! Кстати, вы правы ещё и насчёт того, что надо оторваться от "Ланъя". Во-первых, гон начался отчасти благодаря и "Балладе о пустыне". Во-вторых, мы же пишем не уж совсем фанфик, а более-менее оригинальное, хотя и несколько стёбное произведение. Как вы сами высказались ранее, каноном здесь является история Китая в период Наньбэйчао. А если есть и пародия, так фанфики и пародия -- это не одно и то же. В-третьих, это вообще можно считать параллельной историей, раз уж в Австралии появилось царство Нанькэ.

глупый Тоба Х II по простоте душевный кутает в семейную горжетку узурпатор(шу)
Это явно фанарт по лянским источникам. Согласно вэйским, никакого романтического интереса там не было, только политический, и Тоба Х II не настолько глуп.


ОК, тогда я просто переоценила его глупость.

Это не можно, а нужно. Как вариант -- можно разбирать не линии, а главы. У кого есть силы и время, тот и пишет, а потом передаёт написанное тому, кто хочет и может продолжать это дело в данный момент.
Здравый подход. К профайлам, кратким описаниям внешности и привычек героев и т.д. можно будет после нарисовать схему.


Схему, и ещё пару генеалогических схем императорских семей Севера и Юга, чтобы будущие читатели не рехнулись в процессе понять, кто кому какая родня и на каком киселе. И имена.
25.04.2016 в 22:13

переоценила его глупость
Но картинка все равно очень трогательная.
пару генеалогических схем императорских семей Севера и Юга
С Севером тут, кажется, особенно много пробелов.
оторваться от "Ланъя"
Да, переиграть некоторые совпадающие (и одновременно вполне себе совпадающие и с историческим каноном) мотивы. Ту же историю с происхождением узурпатора и мятежом ее папаши можно подать не как мелодраму, а как детективный квест: Тоба Х II в процессе поисков узурпатора, а потом и сам(а) узурпатор докапываются до причин мятежа и обстоятельств смерти папаши (умер сам? от пыток? самоубийство? убийство?) и все оказывается не так просто, так же, как и с бегством его жены (матери узурпатора).
Таймлайн удобен как рабочий инструмент, но композиция романа может быть и более прихотливой. Например, начать с допроса пленного бывшего тюремщика Тоба Х Вторым, а в процессе вырулить на предисторию Тоба Х Первого.
25.04.2016 в 22:55

В принципе, начать с допроса и вырулить на историю Тоба Х Первого -- это хорошо, но я думала излагать по порядку и притом в стиле старинного романа, вроде "глава 1, в коей поэты из бамбуковой рощи обретают приёмного сына, а девица из семьи Юйвэнь мечтает о счастливом браке". Но ваш вариант тоже интересный, и слегка похоже по построению на фэнтэзюшные книжки Сапковского.

С Севером тут, кажется, особенно много пробелов.

Пробелы следует восполнять с помощью воображения. А оно тут у всех богатое и весьма извращённое. Кстати, очень следовать реальной истории не надо, мы же не учебник пишем.
25.04.2016 в 23:28

в стиле старинного романа
Это прекрасно, мне нравятся китайские "двойные заглавия": 2я книга, глава 1я:
Влюбленные "срывают цветы на заднем дворике"
Второй принц встречает в горах шаманку
25.04.2016 в 23:36

я бы сделала так: сцена с допросом тюремщика идет как пролог, причем в подчеркнуто современно стиле. А потом пойдут вот эти главы с двойнми названиями и стилизацией.
25.04.2016 в 23:50

я бы сделала так: сцена с допросом тюремщика идет как пролог, причем в подчеркнуто современно стиле. А потом пойдут вот эти главы с двойнми названиями и стилизацией.

Я согласна.

в стиле старинного романа
Это прекрасно, мне нравятся китайские "двойные заглавия": 2я книга, глава 1я:
Влюбленные "срывают цветы на заднем дворике"
Второй принц встречает в горах шаманку


Вот-вот, вы меня поняли. Но у стилизации тоже должны быть разумные границы. Например, начинять каждую главу стихами я точно не смогу, потому что я их не умею сочинять.
25.04.2016 в 23:53

к стихам Аннет припашем, у нее хорошо получается.
26.04.2016 в 00:03

Надеюсь, она будет не против. Ну, теперь надо подумать над северными семейными разборками и -- вперёд!

P.S. Возможно, я буду очень занята несколько дней. Но это ещё точно не известно.