ХЭ ожидаемо национальный. ГГ кирдык, китайская государственность торжествует. Ну мы как бы ничего другого и не ждали.
Признаемся честно, третья часть оказалось самой слабой, то ли караул устал, то ли время поджимало.
В итоге - туда налили изрядное количество мыла.
Мы также привыкли, что фантастика в этом сериале выражается тем, что смешались в кучу кони, людиперсонажи и ситуации из разных эпох и династий. А тут поперли на нас альтернативная медицина, неизвестная науки тварюшки и мутации организмов.
Ну и есть моменты, которые возможно, китайцам не кажутся недостатками, но...читать дальше
Тем не менее играют в основном по-прежнему хорошо, к когорте колоритных персонажей добавился еще младший брат старой сволочи императора.
Короче, это лучший китайский сериал, что я видела с прошло лета.
Большое спасибо Ashisu за пояснения, комментарии, и в особенности за стихотворение Цао Чжи.
А теперь - дискотека!

@музыка: по степи, зноем опаленной

@темы: сериалы, "Лан-я"

15:10 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

В изображаемый период простолюдины не только не могли обращаться к аристократам по имени, но и вообще произносить их имена. Чтобы обойти закон и упростить общение, представители образованного сословия - а они все были из благородных, брали никнеймы"творческие псевдонимы", неофициальные имена, которые зачастую были более широко известны, чем официальные. Отсюда все эти Самбоны, Поыны и т. д.
Представители знати носили китайские имена , или имевшие китайское написание. Собственно корейские имена были только у простонародья.
Один из главных персонажей сериала как раз из крестьян. Имя его Тэн Сэ. "Тэн" - "земля", "сэ" в данном случае обозначет мужской род. то есть примерно "сын земли".
Семейство Ли это фраппирует- "воин не может носить такого имени!" и парня срочно переименовывают в Ли Банчжи.
Проблема не в значении, "земля" присутствует в облагороженной версии. Но само звучание выдвает "мужицкость" носителя.
Только вот какое дело , "сэ" по корейски еще и "птица". Плачь, моя птица, плачь, урорара, уророра, сэя...

@музыка: бедная, бедная перепелочка

@темы: матчасть, "Шесть летящих драконов"

35-36 серии посвящены убийству Столыпина Поына. И "самый знаменитый обмен стихами в корейской истории" тоже был.
Товарищ ТроцкийСамбон явно зарвался, они с Ли Банвоном окончательно размежевались. Мне кажется, тут и конец 2-й части.
Цитирую тот же прекрасный фансайт.
"По иронии судьбы, именно Ли Банвон официально окрудил почитанием имя Поына. Когда Ли Банвон занял трон, революционные идеи Самбона стали не нужны, а конфуцианская верность Поына стала главной добродетелью, способной объединить страну. На протяжении 600 лет имя Самбона было табу, а Поын почитался практически как полубог. То как показан Поын в "Шести летящих драконах" - для корейского зрителя - шок и святотатство".
Такие дела.

@музыка: Товарищ, товарищ, болять мои раны

@темы: сериалы, "Шесть летящих драконов"

... и клипопись.

07.02.2016 в 02:25
Пишет  AnnetCat:

Наши выложили картиночки и клипы)



URL записи

@темы: WTF

вот тут.

predsidatil.livejournal.com/326682.html
там есть мой рассказ "Лебединая сталь"

@музыка: лебединая сталь в облаках еще ждет

@темы: авторское

Очень люблю я эту анимеху. Кстати, для тех, кто не смотрел - цимес замеса, что оба бойца, как бы представляющие два разных подхода к сражению , японский и китайский - являются, по сюжету, европейцами.


05.02.2016 в 16:15
Пишет  Sindani:

04.02.2016 в 21:38
Пишет  QVall:

[Видео]


URL записи

URL записи

@темы: "Меч чужака", клипы, аниме

Пошла я за куклой в дунганскую лавку,
За руку взял меня старый дунганин,
Если об этом узнают люди,
Вина на тебе будет, глупая кукла!
Пойду я с ним в укромное место,
В уютную маленькую беседку...

Трам-та-та-там - говорят барабаны,
Так говорят, стучат барабаны...читать дальше
корейская народная песня 16 века.

Интересно, что и эта песня, и "Гашири", и "Зеленые холмы" в сети иллюстрируетя картинами Син Юнбока ""Рисующий ветер" не забыли?)

@настроение: и при чем здесь ледяной цветок?

@темы: история, песни

Тот фансайт, по которому я ползаю, полезен еще и тем, что помимо исторической инфы, отмечает то, что пропадает в переводе ( а у нас вдобавок двойной перевод). читать дальше
напрашивается вопрос - сколько из смотряемого мы понимаем? ( Я не о тех, кто знает языки оригинала)

@музыка: Пошла я за куклой в лавку

@темы: "Шесть летящих драконов", полезная инфа

Песня про птичку- правильное название "Песня Зеленых гор" - подлинный текст эпохи Корё ( в приличном альянсовском переводе это указано, но я смотрела в неприличном).
а вот чего там не указано. Подлинная музыка не сохранилась.
В 1977 г. этот текст с добавление другой народной песни эпохи Корё - "Гашири"( "Ты уходишь?" ) положен на музыку еврейской народной песни Erev Shel Shoshamin( "Вечер роз").
Так с тех пор и исполняется.
Вариант с текстом "Гашири" звучит в "Ледяном цветке", там его поет королева.

@музыка: кругом одни евреи

@темы: полезная инфа, "Шесть летящих драконов"

10:47 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Любимая песня про птичку
www.youtube.com/watch?v=GxEl0P-l7NY&index=4&lis...
Это фактически не клип, а просто фрагмент сериала.

@музыка: бедная, бедная перепелочка

@настроение: птичку жалко

@темы: клипы, "Шесть летящих драконов"

клип с драконовской версией "Вихрей враждебных"
www.youtube.com/watch?v=99_Rsynk4mw

@музыка: темные силы нас злобно гнетут

@темы: клипы, "Шесть летящих драконов"

... посвященный "Шести летящим драконам". Найдено по наводке Умблоо.
bodashiri.tumblr.com/
на английском. Много исторической информации, очень познавательно.
Блин, они ж мне там объяснили, откуда взято название. А ведь это понятно каждому корейскому двоечнику. Это как если бы русский сериал назвали "Мой дядя самых честных правил" или "Все смешалось в доме Облонских".

@музыка: от Гибралтара до Пешавара

@темы: матчасть, "Шесть летящих лраконов"

Итак, позади уже две трети сериала. И примерно к середине мы уже знаем, кто главный виновник гибели принца Ци, семьи ГГ и еще примерно ста тыщ человек, которые просто рядом стояли. И история мести должна плавно слиться с борьбой за укрепление китайской государственности, ну, как будто мы чего-то другого от китайцев ждали.
А больше я пока на сей счет ничего не скажу, чтоб не спойлерить тем, кто смотрит или собирается смотреть.
А скажу я вот что. Во-первых, здесь отличная актерская игра. Мои любимцы - это старая сволочь император и матушка принца Цзина.
Во-вторых, несмотря на страдания и убиения, местами это очень смешное кино. ПРичем смешное именно за счет актерской игры. Трио бандуристов: ГГ, принц Цзин и начальник дворцовой стражи местами реально доставляет.
И в завершение данного доклада. Именно в честь этого милого животного ГГ дал прозвище принцу Цзину.

А то все зайки, котики... оригинальность надо проявлять!

@музыка: мимо тещиного дома я без шуток не хожу

@темы: сериалы, "Лан-я"

31.01.2016 в 21:15
Пишет  AnnetCat:

А вот кому почитать про наших корейцев-то))



URL записи

"Диккенсиана" ( оно ж "Мир Диккенса", "Из-под пера Диккенса"), Англия , 2015-2016 гг.
ну, товарищи дорогие, это даже не " очень сильный постмодернизм", это фанфик самый натуральный, растянутый на 20 серий. Впору диссертацию писать"О влиянии фикрайтерства на современный кинематограф". читать дальше

@музыка: в человеке скуден доброты запас

@темы: кино, сериалы



@музыка: песня о тщете человеческих намерений

@темы: так просто

Аудиокнига "Падение Софии" по роману Е. Хаецкой.
yadi.sk/d/c_16kRaRnm2pw
выложено исполнителем с разрешения автора.

@темы: аудиокниги

Японцы снимают сериал по циклу романов "Хранитель священного духа". В марте выходит первый сезон. Аниме мне в свое время весьма понравилась, интересно будет глянуть на "живую" версию.

www.crunchyroll.com/anime-news/2016/01/23-1/mai...



@музыка: а ну- ка девушки

@темы: сериалы