Эту статью я написала несколько лет назад, сейчас вытаскиваю и-под спуда в дополненном виде
История Жюли де Мопен, певицы и дуэлянтки
читать дальшеЖюли де Мопен, урожденная д’Обинье, родилась по одним сведениям в 1670 г., по другим – в 1673. Ее отец был секретарем Луи де Лоррена, графа д’Арманьяка. Он дал дочери разностороннее образование, включающие, что немаловажно, навыки фехтования. Когда Жюли не было еще и 14 лет, д’Арманьяк сделал ее своей любовницей. В будущем она проявила себя как бисексуалка, причем к женскому полу питала больший интерес. Это характерная особенность тех, кто в детстве пережил насилие или совращение. Так что, в общем, история представляется, не такой веселой, как ее обычно представляют. Но в те времена педофилия никого не волновала, зато содержать в любовницах незамужнюю девушку считалось за моветон. Поэтому д’ Арманьяк способствовал ее замужеству с неким с сьером де Мопеном. Затем нашел тому должность на юге Франции и отправил служить. Но Жюли не собиралась вести мирную жизнь содержанки. В Париже она заслужила скандальную репутацию благодаря своим пристрастиям к дракам и дуэлям. Ее любовником стал учитель фехтования по имени Серран. Когда в 1688 г. Серрана обвинили в убийстве на дуэли, парочка бежала в Марсель. Там они сперва давали представления по гостиницам с фехтованием и пением, затем Жюли стала выступать в театре под девичьей фамилией. Она имела привычку одеваться по- мужски, но не скрывала своего пола. Серрана она бросила ради молодой девицы из благородной семьи, которую родители от греха подальше отправили в монастырь византидинок в Авиньоне. Жюли поступила в тот же монастырь послушницей и выкрала любовницу, инсценировав ее смерть - устроила пожар и подложила в келью тело умершей накануне монахини. Через три месяца подлог раскрылся, девицу вернули родным, а Жюли судили заочно и по совокупности статей приговорили к казни через сожжение. И сожгли в изображении. В бегах Жюли успела подучиться вокалу – нашла себе наставника, старого актера-алкоголика, но видимо, хорошего педагога. Тот и посоветовал Жюли стать оперной певицей. По пути в Париж она успела вступить в несколько любовных связей, в том числе с графом д'Альбером, сыном герцога де Люиня, одного из знатнейших вельмож королевства. С ним она сперва подралась на дуэли, продырявила ему плечо, потом мило извинилась. А потом… ну вы поняли. Эта связь продолжалась недого – то ли папа-герцог вмешался и воротил сына в лоно семьи, то ли графу пришлось возвращаться на военную службу, но пишут, что они всегда оставались друзьями. Жюли с новым любовником – оперным певцом вернулась в Париж и с помощью д’Арманьяка добилась отмены смертного приговора. В 1691 г. она дебютировала на сцене Парижской Оперы в роли Афины Паллады под именем «мадемуазель де Мопен» или Ла Мопен. С успехом выступала в контральтовых партиях. С одной из певиц труппы, Фаншон Моро, у нее была бурная связь, Жюли вроде даже подумывала о самоубийстве после разрыва. А также были романы с другими мужчинами и женщинами, и дуэли, дуэли… После того, как в 1693 г. на поединке во время придворного бала она убила троих противников ( самый известный эпизод ее биографии), ей пришлось на время бежать в Брюссель, где у нее случился роман с электором Баварии Максмилианом Эдуардом. Но потом она вернулась а париж и все началось сначала. Учитывая тембр голоса и умение носить мужские костюмы, можно было бы предположить, что Ла Мопен выступала в мужских ролях. Но я не поленилась посмотреть список ее ролей – нет, только женские. Но амплуа специфическое – он в основном исполняла парни разных богинь. Относительно последних лет ее жизни сведения противоречивы. В одной статье писали, что в тридцатилетнем возрасте она неожиданно воссоединилась с брошенным в юности мужем и прожила с ним до его смерти, последовавшей пять лет спустя. Тогда она оставила сцену и удалилась в монастырь в Провансе, где через два года и умерла. В другой написано, что в последние годы Жюли жила с некоей маркизой де Флоренсак, именно после ее смерти удалилась в монастырь. Умерла она то ли в 33 года, то ли в 37. Место погребение неизвестно, так же, как причина смерти. Вроде, попадалась мне версия, что умерла от туберкулеза или какой-то легочной болезни. Разумеется, такая личность не могла не привлекать внимание писателей. О ней написано несколько книг. Самая известная – роман Теофиля Готье «мадемуазель де Мопен», однако к биографии реальной Ла Мопен он имеет мало отношения. Готье заимствовал из нее только бисексуальность героини и ее фехтовальные таланты, остальное – плод авторского воображения. Добавлю от себя, что, хотя по меркам 19 века роман считался страшно скандальным и был запрещен в некоторых странах, мне он показался очень скучным. Можете сами испробовать, книга есть в русском переводе. Несколько лет назад вышел биографический роман американской писательницы Келли Гардинер «Богиня», довольно хорошо принятый критиками. Но я его не читала.
И в завершение - картиночки Прижизенная гравюра, изображающая Ла Мопен как оперную певицу Иллюстрация Обри Бердслея к роману Теофиля Готье "Мадемуазель де Мопен" Обложка романа Келли Гардинер "Богиня"
Белая и пушистая Канон: Кошка и самурай Персонажи: Таманодзё и ее человеки
Примечание: Бакенеко (кошка-монстр) — наряду с кицунэ и тануки, одно из самых популярных животных-оборотней в японском фольклоре. Краткое содержание: кое-что об истинной природе Таманодзёчитать дальше
Говорят, что бакенеко может стать любая кошка, прожившая на свете больше тринадцати лет. Может быть. Таманодзё жила так давно, что не помнила, кем была изначально. Может, и кошкой. А возможно, женщиной, которую предали и убили. Такие тоже становятся бакенеко, дабы мстить своим обидчикам. Но если это и случилось, то так давно, что обидчики Таманодзё тоже были мертвы, и она забыла о них. За годы и десятилетия она обнаружила, что человеки могут быть полезны, а иногда забавны. Поэтому она заводила себе человеков без намерения убивать. Зачем? Любой человек, на которого она обращала внимание, был совершенно очарован. Ну в самом деле, как можно устоять перед изящной белой кошечкой? На такое способен только совсем негодный человек.
Она выбирала себе не только годных, но и породистых — таких, у кого можно было жить, не зная бед, возлежа на мягких подушках, принимая в дар дорогие кушанья, изящные украшения, дорогие игрушки. Она ничего не просила, они сами приносили ей всё, радуясь, как котята. И тогда она позволяла с собой играть.
Лишь изредка у нее возникало желание поохотиться, чтоб по-настоящему поддержать силы — ибо обычной еды для этого было недостаточно. Но она никогда не охотилась в доме, где жила, это вызвало бы лишнее беспокойство. Незаметно выскальзывала на улицу и принимала облик, более пригодный для охоты — прекрасной женщины или чудовища с раздвоенным хвостом. И отправлялась на поиски тех, чью жизненную силу хотела пожрать. Насытившись — чаще всего в заброшенных домах, где обитали бродяги и воры, — возвращалась к себе, на шелковые подушки.
Предыдущий человек, которого она себе выбрала, был богат и не имел собственного выводка. Наилучшая кандидатура, чтоб обеспечить Таманодзё достойную жизнь. К несчастью, у него имелся свой человек, кажется, у них это называется «приказчик». Он определенно не был псом-ёкаем, но что-то собачье в нем было. Во всяком случае, он как-то учуял истинную природу Таманодзё. Самому схватиться с бакенеко решимости ему не хватило. Он призвал наемника.
Наемник был похож на одного из тех бродячих псов в человеческом образе, с которыми она безжалостно расправлялась на охоте. И когда он занес катану, она готова была изменить облик и выпустить второй хвост. Но тут она увидела в глазах дикого угрюмого человека такое восхищение, какого не встречала никогда в жизни.
Вместо того, чтоб ударить, человек спрятал кошечку за пазуху и сбежал.
Он жил в одном из тех жалких рядных домишек, величиной чуть больше птичьей клетки, что сдаются внаем беднякам. Разумеется, Таманодзё ничто не мешало уйти оттуда и вернуться к прежнему человеку. Но она почему-то осталась и позволила новому человеку заботиться о себе. Он ничего не умел, всему ему приходилось учиться — убирать лоток, вычесывать, выводить блох, и конечно же, играть, если Таманодзё изволит заскучать. Это было очень забавно — наблюдать, как человек, привыкший к пути меча, познает неко-до. Ради этого можно было потерпеть некоторые неудобства. Прежний человек кормил ее больше и вкуснее, игрушки покупал разнообразнее… но ведь он был богат. Он ничем не жертвовал ради Таманодзё. Новый человек не имел почти ничего. Ради того, чтоб порадовать кошку, он мог голодать сам. Нет, право же, это было не только забавно, но и трогательно. Таманодзё задумывалась, какой подарок сделать своему человеку. Ее человеческий облик служил лишь для того, чтоб убивать, а она не убивала своих человеков. Можно было попробовать другое умение бакенеко, коим раньше она не пользовалась, — оживить умершего. Но в этом пока не было необходимости — ее человек отлично владел мечом и мог защитить себя сам.
Вот только ему пришла глупая мысль — он решил, что прежний человек слишком тоскует по кошке. И вернул ее к шелковым подушкам и лакомствам. Но неожиданно для себя Таманодзё обнаружила, что это вовсе не доставляет ей удовольствия. Она скучала.
По счастью, прежний человек оказался понятлив. И Таманодзё вновь оказалась в рядном домишке, в бедняцком квартале. Новый человек очень обрадовался. Настолько, что вновь посадил Таманодзё за пазуху и отправился в путешествие. Там, вдали от столицы, у него был дом побольше, где жили его человечица и детеныш. Он честь по чести представил их новой хозяйке. Таманодзё была довольна подобным проявлением вежества и позволила им с собой играть. А потом они вернулись в столицу, и все стало по-прежнему.
Мадараме Кютаро никак не мог найти в Эдо приличной службы. Пришлось вмешаться его теще, женщине решительной. Она пристроила непутевого зятя, ни много ни мало, в охрану сёгуна.
Разумеется, Кютаро отправился на службу с белой кошечкой за пазухой.
Глянула переведенные серии "О, мой генерал". Нет, я все понимаю - люди стараются сделать как можно быстрей. Но все же, когда баранину называют овчиной, это как-то...
"Порох" (Англия, 2017) Мини-сериал про Пороховой, сами понимаете, заговор. Снова в стилистике "чернуха, грязища и кровища". на сей обошлись не только без еврейского вопроса, но и без феминизма. (Единственный женский персонаж из разряда "чисто для галочки", и да, Арвен сильно изменилась за двадцать лет). Геи, правда, есть, ну тут уж да, их величество был не без этого. Хотя самая известная фигура в этой истории - Гай Фокс, на деле он был только исполнителем, и в сериале он занимает место третьестепенная. Центральная фигура - глава заговора Роберт Кейтсби. Основная сюжетная фишка - заговорщиков властям сдали испанцы, таково было условие мирного договора. Знакомых физиономий в количестве, но когда роль Роберта Сесила, госсекретаря и главы британских спецслужб, играет Марк Гэттис, это ИМХО, такое подмигивание зрителю. Секса в сериале нет, зато на пытках и казнях в подробностях постановщики оторвались, рейтинг +18, а то и +21. Такие дела.
Бабушка, бабушка… Канон: Фуурин казан, Санада Мару, кроссовер Персонажи: Санада О-Тори, упоминаются разные деятели эпохи Сэнгоку
Примечание: Краткое содержание: …почему у тебя такие острые зубы?
Ее сына Масаюки называют самым коварным и лживым человеком в Присолнечной. С тех пор, как пал клан Такеда, вассалами которого были Санада, Масаюки продавал и предавал всех, с кем заключал союзные договоры и кому клялся в верности. Но при этом сумел сохранить свои земли и оградить своих подданных. Так что одни проклинают Масаюки, другие, наоборот, восхищаются им. Но матушку его, госпожу О-Тори, уважают все без исключения. И не только потому, что старших следует почитать. О-Тори-сама — вдова доблестного Санады Юкитаки, одного из великих генералов Такеды Сингена. Она схоронила мужа, и старшие сыновья ее рано погибли, но есть младшие, и хитроумный Масаюки даже сумел обойти примету — «в роду Санада старшие сыновья долго не живут» — у него теперь есть свои сыновья, и О-Тори уже дождалась правнуков. Может ли женщина мечтать о большем?
читать дальшеЕе жизнь была долгой, и она помнит многое. В доме Санада чтут Такеду Сингена, и времена его правления считают золотым веком. Она, однако, помнит, как во владениях Санады было проклинаемо имя Такеды — злодея и гнусного захватчика. Правда, это был другой Такеда, старый негодяй Нобутора, а сын его, Харунобу, был еще мальчишкой. Она помнит, как ее дорогой Юкитака сказал своим вассалам: «У нас нет сейчас сил, чтобы сопротивляться. Сдайтесь. Не позвольте разорить нашу землю. А потом мы вернемся».
Она помнит, как они скакали в неизвестность, и Юкитака держал в седле маленького сына, еще не получившего мужского имени, — того, кто оправдает поверье о недолгой жизни первенцев Санады.
Помнит, как они метались в поисках приюта и службы, и жили из милости при храме.
Помнит, как во дворе этого храма одноглазый стратег, бывший когда-то заклятым врагом клана Такеда, уговаривал ее мужа поступить на службу к его господину, Такеде Харунобу, который столь же удачно расширяет свои владения в Каи, сколь умело управляет ими.
Помнит, как настоятель, давший им приют, вложил в руку Юкитаки шесть мелких монет, которые обычно кладут в гроб, дабы умершему было чем расплатиться, переправляясь через реку мертвых. И сказал: твой клан уже умирал, чего тебе бояться? С тех пор Юкитака поместил изображения шести монет на боевое знамя клана, и ныне это знамя известно всей стране.
Одноглазый не солгал — завоеватели вернули всё, что отняли, да еще и возвысили нового вассала. Молодой Харунобу, позже взявший имя Синген, ценил умелых воинов, и у него было немало хороших генералов. Но Юкитака был лучше всех. Именно он… да еще тот красавчик, как его… Касуга, Косака… выиграли для Сингена битву с Уэсуги Кеншином, самую кровопролитную из всех, что знают люди.
Ах да, Косака! Вот как его звали. Косака Масанобу, он еще носил почетный титул «дандзё», как и Юкитака. Не так давно ее сыновья, Масаюки и Нобутада, заманили в ловушку и убили его сына, чтобы ввести в заблуждение могущественных Ходзё и Уэсуги.
Ибо где теперь те Синген и Кеншин, нет Такеда, нет и того, кто их уничтожил, и Каи в чужих руках. Ветер развеял все имена, но маленький корабль клана Санада умеет держать паруса по ветру.
— Матушка, что мне делать?
Масаюки сидит перед ней — худое, скуластое лицо, безрукавка из волчьего меха, которую он неизменно носит дома. Он пришел к матери за советом. Обстоятельства вынуждают его присягать новому властителю страны, Тоётоми Хидэёси, но после того, как он просчитался с Нобунагой, имевшим глупость погибнуть сразу после того, как Санада перешел под его руку, Масаюки колеблется. Он смотрит на О-Тори жалобно.
Юкитака, безусловно, был доблестным генералом. Но Масаюки пошел в мать.
— Притворись, — говорит она. — Склони голову. Спрячь зубы и когти. А когда увидишь, что власть Хидэёси начинает слабеть, перерви ему глотку во сне.
На лице ее улыбка, свойственная добрым бабушкам. Как будто вероломство — это что-то плохое!
Катагину-моногатари (Повесть о безрукавке) Канон: Санада Мару + исторический канон Персонажи: клан Санада и их волшебная безрукавка
Краткое содержание: приключения предмета верхней одежды в эпоху Сэнгоку Примечание/Предупреждения: Катагину — верхняя одежда, распространенная в Японии XVI века, часть повседневной одежды самурая. Представляет собой длинную безрукавку.читать дальше
Жил-был отважный охотник. Однажды, снежной зимой, пошел он в лес за добычей. Шел-шел, искал в снегу следы да и забрел далеко в лес. А там, откуда ни возьмись, волк. И не бурый, каким волку быть положено, а серый, и росту много больше, чем волки бывают. Явно не простой это был волк, а божественный оками, хранитель земель, что одним прыжком пролив перепрыгнуть может. Бросился волк на охотника, а тот не испугался и сразил его в самое сердце своим копьем. А потом смекнул, что не просто так волк перед ним явился. Снял со зверя шкуру, принес домой, и говорит жене: «Пошей мне из нее катагину».
Удивилась жена, потому что не шьют безрукавку-катагину из меха, но не стала спорить, а сделала, как велено.
С тех пор пошли дела у охотника на лад. Год за годом — появились у него земли плодородные, а там и замок, не хуже, чем у других воинских родов. Назвал охотник свой род — Санада.
Когда пришла пора ему помирать, сказал он своему сыну Юкитаке:
— Всегда носи безрукавку-катагину, удачу она приносит. И пусть в роду нашем тот, кто катагину унаследует, имеет в имени кандзи «юки», в память о снежном дне, когда я волка одолел.
Стал Юкитака отважным генералом, пошел на службу к великому Такеде Сингену. Вот как-то схватился Синген на берегу реки Каванакадзимы с заклятым врагом своим Уэсуги Кеншином. И совсем уж одолел Уэсуги, уж меч над Сингеном заносит, а тот боевым веером отбивается. Вдруг слышно — кони ржут, боевые кличи звенят, пехотинцы нагинатами гремят. То спешит на помощь засадный полк, а впереди всех скачет Санада Юкитака в волшебной безрукавке, а рядом юный сын его Масаюки.
Пришлось Уэсуги ни с чем за реку отступить.
Обрадовался Синген, наградил Юкитаку и землями, и золотом. А Масаюки сосватал в жены красавицу из знатного рода.
Пришло время — получил в наследство безрукавку Масаюки. Был он столь же храбр, а пуще того хитер. После того, как пал дом Такеда, служил Масаюки и Оде, и Уэсуги, и Ходзё, и Тоётоми, и что бы с теми ни случалось, все ему было нипочем. Прослышал про то Токугава Иэясу, который сам хотел быть главным хитрецом во всей стране, разозлился. Дважды посылал он войска против замка Уэда, где укрепился Масаюки, дважды с позором прогонял его Санада.
Но все прочие противники Иэясу, у которых волшебной катагину не было, были разбиты Токугавой. Делать нечего, пришлось и Масаюки покориться. Но и тут спасла волшебная катагину. Не казнил его Токугава, отправил в ссылку вместе с сыном.
Масаюки в ту пору был уже стар. Как стал он помирать, открыл всю правду сыну. Тот же облачился в катагину, назвал себя Юкимурой, и как схлестнулись Токугава с Тоётоми, отправился в Осакский замок, ибо с юных лет дал клятву служить дому Тоётоми.
Обрадовался князь Тоётоми Хидэёри, что на его защиту пришел великий воин, и подарил Юкимуре доспехи, алым лаком покрытые. Оттого Юкимуру «алым демоном войны» и прозвали.
Привел Иэясу такую армию, что земля кругом на сотни ри дрожала от ее поступи. Думал с одного приступа замок взять. Но встал на его пути Санада Юкимура в доспехах алых и волшебном катагину — и побежала армия Токугавы.
Год проходит, другой настает — не может Токугава взять замок, сколько бы ни старался.
А матушка господина Хидэёри, Ёдо-доно, была женщина глупая и неразумная. Говорит она Юкимуре:
— Почему ты поверх доспехов, господином подаренных, надеваешь старую-драную меховушку? Позор и поношение это для господина, прямое предательство!
Огорчился Юкимура, ибо нет ничего хуже для самурая, чем предательство. Вдобавок горд он был и не хотел, чтоб все его подвиги волшебству приписывали. Решил — и сам справлюсь, без катагину.
Были в ту пору в Осакском замке дети Санады — две дочери юные и сын малый, мужского имени еще не получивший. Отдал Юкимура катагину старшей дочери, красавице Умэ, и строго-настрого наказал: «Коли беда придет — возьми младших и накройтесь все катагину, непременно поможет!» — а сам направился на поле боя.
Но как ни бился он геройски, не мог без волшебной катагину одолеть бесчисленные тысячи войск Токугавы. Погиб Юкимура славной смертью.
Князь Хидэёри и Ёдо-доно, видя, что защищать их некому, убили себя, как подобает, а замок велели подпалить. А не будь Ёдо-доно так глупа, до сих пор бы дом Тоётоми правил страной!
А Умэ, как было велено, обняла сестрицу и братца малого Дайхати, накрылась катагину. Замок кругом горит, балки трещат, кто наружу вырвется — тех воины токугавские рубят — страшно!
Вдруг рухнула стена замка от могучего удара, а в проломе показался всадник с копьем в руках. Подняла Умэ-доно голову, решила — батюшка вернулся.
А воин кричит: «Ко мне, дети Санады! Я — первый вассал дома Датэ, Катакура Шигецуна! Прослышал мой господин, Одноглазый Дракон, про великую доблесть вашего отца и велел спасти вас от огня и гнева Токугавы!»
Подхватил он всех троих на лихого коня и увез к себе в замок Сироиси, что в Сэндае, на дальнем севере.
Посмотрел Катакура-доно на красавицу Умэ, посмотрела Умэ на Катакуру, и пришлись они другу другу по сердцу. Взял Катакура Умэ в жены, а малого Дайхати они усыновили. А вторую дочку выдали замуж за свойственника князя. Вот как помогла волшебная катагину!
Вот только Умэ-доно, будучи женщиной, про чудесные свойства катагину не знала. Разрезала она безрукавку на куски и пошила из нее мужу теплую обувь, а детям — рукавички, ибо зимы в Сэндае бывают суровые.
С тех пор жил род Катакура благополучно, да и потомки Дайхати, говорят, живы-здоровы. Вот только великих воинов среди них, как в прежние времена, не бывало.
Не верите — ступайте в замок Сироиси, сами спросите. Послесловие: текст отчасти вдохновлен сериалом, где сначала Масаюки,а затем Юкимура фигуряют в меховой жилетке, а отчасти вот этой картиной. Юкимура Санада в центре на фоне замка Осака, жилетка вполне различима.
@музыка:
и молодого Минамото несут с пробитой головой
Некогда на Петропавловском кладбище, где нынче парк Кулибина ,справа от Всехсвятской церкви, стоял редкой красоты мраморный памятник, изображавший скорбящего ангела. И была у этого памятника история, приключившаяся в 1860-62 гг. читать дальшеЖил тогда в Нижнем богатый домовладелец и купец по фамилии Соваж ( историк, у которого я этого вычитала, имени не называет). Был он обрусевшим французом – настолько обрусевшим, что, уже будучи человеком не первой молодости, считал своим долгом, как положено местному купчине, широко кутнуть на ежегодной ярмарке. Во время одного из таких загулов он познакомился с юной хористкой по имени Елизавета Румянцева, и влюбился по уши. «Хористками» и «арфистками» на Нижегородской ярмарке для приличия именовали дев веселья, но Румянцева, как пишут, едва вступила на эту стезю. И не только Соваж влюбился – Елизавета ответила ему взаимностью. Поэтому, когда ярмарка закрылась, Румянцева не уехала со своими товарками, а осталась в Нижнем. Соваж снял ей квартиру, некоторое время любовники были счастливы. Но потом Елизавета забеременела, и по какой-то причине решила ехать рожать к себе на родину – она была из Ярославской губернии. Итак, она уехала, но Соваж постоянно посылал к ней доверенных слуг справляться об ее здоровье. Увы, Елизавета умерла родами ( вероятно, умер и ребенок, далее о нем ничего не говорится). Соваж, совершенно обезумев от горя , мог думать только о похоронах возлюбленной. Все свои дела он оставил на друзей-собутыльников, среди которых был нижегородский полицмейстер Лаппа-Стороженецкий. Соваж перевез тело Елизаветы в Нижний, и похоронил ее, а затем принялся искать для нее самый красивый памятник, не считаясь с расходами. Такой памятник был заказан в Лондоне, и через Петербург, а позже каналами и по Волге был доставлен в Нижний. К тому времени в городе Соважа считали помешанным, и может быть, были правы. Жена его нашла более надежного спутника жизни, и забрав детей, ушла к нему. Тем временем приятели, которым он доверил дела, прибрали к рукам и бизнес, и имущество Соважа, причем полицмейстер, похоже, сыграл в этом основную роль. Соваж остался один и без гроша. Говорят, потом он перебрался в Петербург, «где кормился от щедрот развеселых девиц, с которыми на ярмарке просадил немало денег и жил в грязном углу из милости»(с). После революции кладбище было уничтожено, на его месте был разбит парк. И от памятника Елизавете Румянцевой не осталось и следа.
@музыка:
нам разлука не страшна, коли встреча суждена
Глянула начальные серии двух сравнительно новых китайских сериалов, содержащий это самое. "Бабочки-любовники" ( оно ж "Влюбленные мотыльки"). экранизация популярной китайской легенды. Нет, это не то, чем нас стращали, что все вывернут наоборот и переодетая девочка окажется в реале мальчиком. Тут все по канону. Но независимо от - очень и очень слабо. Кажется постановщики пытались усидеть на двух стульях - снять комедию, и привести все к канонному "в общем, все умерли". Не получилось. Главною мужскую роль играет актер, засветившийся во всегейских "Воителях", что как бы намекает. Но все равно - халтура и фанера. Досматривать не буду и вам не советую. "О, мой генерал!" А вот это вполне мило. Экранизация современного романа, хотя у меня сильное подозрение, что он был замыслен как фанфик по "Мулан" - "Мулан все же выдали за принца, и что из этого вышло". Не знаю, удержится ли уровень - несмотря на то, что это вебка, тут размахнулись на полновесный китайский сериал в 60 серий, и отнюдь не сокращенных, - но начальные серии смотрятся забавно. Попадаются знакомые лица, включая актера в главной роли - похоже в" Go, princess, go"он задолбался ходить с каменной физиономией, и здесь жжет напалмом. Продолжаем просмотр.
Не знаю, есть ли сколько-нибудь исторической правды в этой байке, а сама байка такова. Сказывают, что когда Александр Дюма был в гостях у нижегородского губернатора, к последнему пришла делегация крестьян - просить переименовать их село, как-то уж очень неблагозвучно оно называлось. Дюма-пер, узнав, в чем дело, заинтересовался, и спросил, что собой село представляет. -Да ничего особенного,-- отвечал губернатор, на французском. естественно, диалекте. - Дыра дырой. --Дыра!- вскричал Дюма. - Каверн! Вот название! Село назвали Ковернино. Сейчас это районный центр.
В длинные выходные смотрела европейские детективные сериалы. "Чума" (Испания, 2018) Исторический опус в стилистике "чернуха, грязища и дерьмище". действие происходит в Севилье в 1597 г., серийные убийства на фоне эпидемии чумы. Я помнится, говорила, что в в еропейском сериале про Средние века непременно должны быть представители нетрадиционной ориентации, феминистская тема и еврейский вопрос. Так вот, здесь представлены только две первые составляющие, евреев на данный момент уже не по-хозяйски извели, поэтому пришлось их на сюжете заменять еретиками. Феминистсая тема вполне реалистично представлено указание на полное бесправия женщин всех сословийЖ, независимо от того, богата она или бедна. Вот такое бодрое кинцо. "Страйк" (Англия, 2017 -) Серия романов тетушки Ро написанная под мужским псевдонимом и стилизованная под крутой мужской детектив, в книжном виде у меня категорически не пошла. А вот в виде сериала вполне себе. Англичаны умеют в детективные сериалы, и вдобавок сезоны у них короткие - две -три серии. оказалось, что пять серий - отсмотренных мной - это аж два сезона, только что вышел третий, его пока не видела. Собаку жалко, если кто понимает, о чем я.
@музыка:
чтобы лютость дон Родриги никого не погубила
Главным образом, работают русские, в Казани и ближайших пристанях они перемешиваются с татарами, в Астрахани - с персами. Так как татары, а в особенности персияне работают за более низкую плату, чем русские, то между ними вечно неприязненные отношения. В силу дешевизны, персы вытесняют русских и татар; безответность, рабская покорность и дешевизна, вследствие невозможно низкого уровня потребностей, составляют их главное достоинство в глазах нанимателя. Участие женщин в грузовых работах не составляет редкости. Число их довольно значительно ( далее уточняется, что женщины составляют примерно треть общего количества грузчиков), и в их рядах встречаются как девушки, так и замужние, иногда на последних месяцах беременности.
Мой любимец сэр Филип Сидни, роман "Аркадия" Базилий, герцог Аркадии, вопрошает дельфийский оракул о грядущей судьбе и узнает из ответа, что его старшая дочь будет похищена, младшая воспылает противоестественной любовью, он сам изменит жене с нею самой, его зятья будут обвинены в его убийстве, а на его троне будет восседать чужеземный монарх. Дабы избежать свершения этих неясных угроз, Базилий с семейством удаляется от двора и живет в пасторальном уединении. Два странствующих в поисках приключений принца влюбляются в дочерей Базилия: Мусидор — в Памелу, старшую, Пирокл — в младшую, Филоклею. Оба, не имея другого способа изъяснить свою любовь, решают изменить свой образ: Мусидор выдает себя за пастуха, Пирокл — за амазонку. Им удается покорить сердца сестер, но в Пирокла, поверив обманной его внешности, влюбляется Базилий и, догадавшись об обмане,— жена Базилия Гинецея ()Сидни усложнил сюжет еще двумя любовными историями. Первая — история Аргалуса и Партениии.()Вторая история об Амфиале.(Мать Амфиала Цекропия похищает Филоклею, Памелу и Пирокла в облике амазонки Зельманы (дальше эта амазонка появляется в натуре ), чтобы расчистить своему сыну путь к престолу. Амфиал о планах матери не подозревает. Он, однако, влюблен в Филоклею и потому не слишком горячо протестует, обнаружив её в своем замке в качестве пленницы. Только его любовь и удерживает Цекропию от того, чтобы расправиться с принцессами,— вместо этого она пытается склонить Филоклею (и одновременно, на всякий случай, Памелу) к тому, чтобы она ответила на чувство Амфиала. Начинает Цекропия с лести и уговоров, пытается сестер развратить, в том числе интеллектуально, посредством проповеди атеизма, затем переходит к пыткам и, накнец, угрожает Филоклее, что сделает её свидетельницей казни сестры.() Амфиал же, со своей стороны, выдерживает в отношениях с Филоклеей тон образцового куртуазного поклонника и отклоняется от этой линии поведения лишь в одном — отказывается подарить Филоклее свободу. Одновременно он весьма деятельно готовится к обороне замка и ищет союзников — механизм подготовки к гражданской войне описан с большой убедительностью. Пока длится осада, Амфиал ведет за стенами замка поединки: в итоге одного из них гибнет Аргалус, а затем находит смерть и Партения, вышедшая на безнадежный бой в доспехах Рыцаря Гробницы. В поединке с Черным Рыцарем (очередной псевдоним Мусидора) Амфиал тяжко ранен. Еще не оправившись от ранения, он узнает о муках, которым подвергаются пленницы, врывается к матери с обнаженным мечом в руках (намереваясь на её глазах лишить себя жизни), но становится причиной её гибели: увидев в сыне мстителя, Цекропия бросается с башни. Амфиал закалывается.
Дальнейшая судьба пленниц нимало не становится легче, ибо дело Амфиала решает продолжить его грозный союзник Анаксий, знакомый Пироклу по его малоазиатским приключениям. Вначале он собирается незамедлительно казнить принцесс, затем, пленившись Памелой, меняет свои намерения на менее кровожадные, и теперь под угрозой оказывается не жизнь, а честь пленниц — в этот момент Зельмане попадает в руки оружие. Сразив двух братьев Анаксия, она вступает в бой с ним самим, и на очередном нанесенном и отраженном ударе текст Сидни обрывается. Все дальнейшее: победа Зельманы, штурм замка Мусидором, возвращение в пастораль — Сидни не принадлежит. Посвящено все вот это вот ее величеству Елизавете. На русский "Аркадия" переведена и есть в сети, но кажется, только для чтения онлайн.
При советской власти моя бабушка, дочь сапожника и фабричная работница, смогла поступить в Военно-медицинскую академию. она стала военным врачом, ушла в отставку в звании майора, потом работала главным врачом одной из городских клиник. Таких социальных лифтов для женщин в нашей стране не было ни до , ни после. Кроме того, еще во время учебы она познакомилась с дедом, вышла за него замуж и родила моего отца. так что , если б не Роза и Клара, меня бы и на свете не было.