А под Гамлета надо было переделывать не Шинсен, а клан Датэ с родственниками, вассалами, соседями и ты ды. Уж очень ложится.
Вот где-то так:
Гамлет - сами-понимаете-кто.
Гамлет-старший - папа Терумуне
Гертруда- мама Йошихиме
( ну она и Клавдий частично)
Клавдий - семейство Хатакеяма оптом
Горацио -Катакура Кодзюро
Лаэрт, Розенкранц и Гильденстерн в одном флаконе - братец Кодзиро
Озрик -Исида Мицунари
за роль Фортинбраса с переменным успехом борются Тоетоми и орел наш Токугава Иэясу.

Комментарии
04.07.2012 в 12:38

А где Вы их взяли?
(А я тут тихо радуюсь, нашла в английских источниках чудный балладный сюжет, оказавшийся... пересказом пьес кабуки и, видимо, популярного романа. Интересно, скоро ли тайга станет источником?)

С уважением,
Антрекот
04.07.2012 в 12:58

Сто лет назад на китайском же трекере. Трекер уже не живой. Нашла тот разговор. Мне там сказали:

Минисериал, это не сжатый с точки зрения компрессии видеоматериал, а выжимка тайги, то есть некоторые менее значимые (с точки зрения авторов минисериала) моменты тайги будут опущены, сохранена только основная нить.
Обычно после выхода тайги, появляется такой минисериал на 2-5 DVD. По разному.
Вот эти DVD и были ужаты до 2.5 гигабайт, да ёщё в этом жутком формате, который прижился в Китае.
Общая продолжительность этого минисериала почти шесть с половиной часов.
Для сравнения продолжительность 50 серийной тайги 45 минут Х 50 = около 38 часов.
Если выбросить вступление и титры в конце, то получится ещё меньше - часов 30.

Поэтому минисериал это тоже не плохо.
[конец цитаты]

А про балладу, надеюсь, будет отдельная баллада?:-)
04.07.2012 в 13:15

Когда я соберу, что там было на самом деле - непременно да. Потому что уровень испорченности телефона самостоятельно заслуживает. И потом, там, кажется, нашелся первоисточник идеи поджечь город - уже в совсем иные известные нам всем времена :).

Да, это было бы очень интересно. В сети, представьте, нашлись _венгерские_ субтитры. Утонченный садизм какой-то.

С уважением,
Антрекот
04.07.2012 в 13:37

И потом, там, кажется, нашелся первоисточник идеи поджечь город
Каков винегрет! Жду с нетерпением:-)

Ничего, "Табу" с болгарскими сабами и итальянской озвучкой я уже смотрела - опыт есть:-)
Венгерские субтитры к минисериалу - или к полной версии?.. Для полного уж садизма. А сериал я могу вечером на яндекс.народ засунуть.
04.07.2012 в 13:42

Спасибо!
Увы, нет, оказалось - к игре. Они еще и обманщики. Болгарские я бы просто всем перевела на общее счастие.

С уважением,
Антрекот
04.07.2012 в 13:44

Подвиг Аннет, переведшей логговские субтитры с китайского, сияет путеводною звездой:-)
04.07.2012 в 13:53

С китайского с экрана... это будет тяжело.

С уважением,
Антрекот
04.07.2012 в 14:27

Sono toki rekishi ga waratta
Коллеги, а что именно вы ищите? Дайте конкретно название, пожалуйста. Вдруг у меня что выйдет.
04.07.2012 в 14:31

独眼竜政宗 Dokuganryu Masamune 87 года.

Кстати, можно ли попросить о помощи?

С уважением,
Антрекот
04.07.2012 в 14:36

Sono toki rekishi ga waratta
mmtva,
Спасибо, записано.
Да, конечно. :)
04.07.2012 в 14:41

Если и когда будет время - есть ли здесь вот www.city.hakusan.ishikawa.jp/kyouiku/bunka/akeg... что-то полезное в смысле матчасти по истории мести двух крестьянских девочек за отца, а не сказок. Мне кажется, что тут есть какие-то ссылки на источники, но рыбки, гугла, словаря, машинного словарного перевода и моего представления о прекрасном совершенно не хватает для сложения этого во что-то внятное.

С уважением,
Антрекот
04.07.2012 в 14:59

Sono toki rekishi ga waratta
mmtva, Ага, посмотрю. :)
04.07.2012 в 15:04

Sono toki rekishi ga waratta
mmtva, Но вообще, начинается текст с того, что неизвестно - правда оно или быль. :)
04.07.2012 в 15:17

Дело в том, что история этой мести нашлась в англоязычных источниках, и в нескольких - просто с прямой ссылкой на господина дракона - мол, именно он этот поединок в полное нарушение всего и санкционировал. А дата при этом указана такая, что быть того не может, потому что на тот свет с такими вопросами не обращаются даже к Датэ. Начинаю выяснять - тут же, конечно, вылезают пьесы, подробности из них - и полное несоответствие ничего ничему, так что я уже хочу написать балладу об испорченном телефоне :), но хотелось бы знать, с чего все началось.
Знающие люди меня заверяют, что инцидент вроде бы повсеместно считается настоящим, но вот подробности неизвестны - а девочек, вроде бы, казнили.

С уважением,
Антрекот
04.07.2012 в 15:24

Sono toki rekishi ga waratta
mmtva, Хех, интригующе звучит. Будем посмотреть.
04.07.2012 в 15:52

Ань, ты еще сюда не глянешь? Не понимаю, как это качать и где вторая половина.
И субтитров нет как класса.

Кстати, на рутрекере обнаружился "Сокол Севера". Кто-нибудь видел?
04.07.2012 в 17:43

Sono toki rekishi ga waratta
Имри, Это осёл. Как раз там я и собиралась искать, а ты успела раньше. поставила на пробу первую серию качаться. Но их там 50, что ли?
Думаю, что будут кит.субтитры.
04.07.2012 в 17:47

Их там 50 и есть.

С уважением,
Антрекот
04.07.2012 в 18:10

Я с ослом не дружу:-/ Так что с меня только мини-сериал.
04.07.2012 в 18:16

Sono toki rekishi ga waratta
Я дружу. Скачаю одну, выложу, а вы дадите команду, если надо будет еще. :)
04.07.2012 в 19:05

Sono toki rekishi ga waratta
mmtva, В самом инциденте я как-то пока не до конца разобралась, но насчет подлинности пишут, что определить, откуда возникла сама история, достоверно не смог никто.
За _первоисточник_ более-менее считается запись в хрониках 月堂見聞集 (getsudoukenmonshuu;), которые велись с 1697 по 1734 год Мотодзимой Матисином (本島知辰;). Есть в них кусок, в котором излагается история о мести двух девочек, но эта запись вроде как сделана на основе _слухов_, поступивших из Сэндая.

По тексту с вашей ссылки:
Отсюда 仙台より写し来り候敵討ちの事 и до 世間風説これあり候故、留置き候。以上 - как раз цитата из хроник 月堂見聞集. Она на несколько адаптирован, но дореформенном японском, так что инет-переводчик увял вполне обоснованно.

И далее идет беглый обзор текстов, где появляется эта история. Потом - обзор пьес, постановок и прочее.

Что-то я в сомнении - то ли я ищу, что вам нужно?
04.07.2012 в 19:19

Cпасибо! А можно ли пересказать ту хронику? Меня даты с именами очень интересуют. Если с этого пошла пошесть, оно мне подходит.

А у "Сокола" этого, кажется раздающих нет.

С уважением,
Антрекот
04.07.2012 в 19:47

Sono toki rekishi ga waratta
А можно ли пересказать ту хронику? Меня даты с именами очень интересуют. Если с этого пошла пошесть, оно мне подходит.
Попробую, но это не очень быстро будет, к сожалению.
04.07.2012 в 19:58

Если это тяжело и/или нет времени - то не нужно. Я прошу прощения. И еще раз спасибо.
Это ж не для работы, это для баечки. :)

С уважением,
Антрекот
04.07.2012 в 20:28

upd: Shmyrina_Anna, понимаете, я-то не могу оценить меру сложности и количество затраченных усилий, а затруднять Вас "ради нескольких строчек в газете" мне очень не хочется.

С уважением,
Антрекот
04.07.2012 в 21:10

Sono toki rekishi ga waratta
mmtva, Да о чем вы. Всё в порядке. :) Во-первых, мне в удовольствие и самой любопытно. Во-вторых, там ничего сверхтяжелого нет, просто в нагромождениях "охвостий" надо разобраться - кто там какого клана человек.
05.07.2012 в 01:51

А у "Сокола" этого, кажется раздающих нет.
Есть, но один. Медленно идет. На мини-сериал ссылку у себя сейчас дам.
05.07.2012 в 06:41

Shmyrina_Anna, тогда большое спасибо и буду ждать. В обмен могу что-нибудь с английского или со славянских, если нужно.

Имри, так, Сокол найден в другом месте. По-моему, ценного меха не представляет.

С уважением,
Антрекот
05.07.2012 в 08:27

Sono toki rekishi ga waratta
mmtva,
Ага. Я за ночь, в принципе, основное переварила. Постараюсь побыстрее перевести всё в буквы.
Пока у меня по всему выходит, что к господину дракону за разрешением на поединок обращаться ну никак не могли. По понятным причинам. Соответственно, испрашивали дозволения того, кто на момент 1723г. носил титул 陸奥守 (Муцу-но-ками).
05.07.2012 в 09:17

Shmyrina_Anna, агааа, то есть действительно 1723й - и это, соответственно, Датэ Ёшимура. Ну прелесть что получается.

С уважением,
Антрекот